14:38 Feb 23, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vadim Pogulyaev Thailand Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | просто пользователи |
| ||
5 | база клиентов (или пользователей) |
| ||
4 | база профессиональных пользователей |
|
база профессиональных пользователей Explanation: professional user-base |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
просто пользователи Explanation: это такая маркетинговая феня, что-то вроде клиентской базы лучше написать "профессиональные пользователи" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
база клиентов (или пользователей) Explanation: база профессиональных клиентов/пользователей на мой взгляд, base можно и убрать из перевода -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2012-02-23 14:47:03 GMT) -------------------------------------------------- собственно, речь идет об ожиданиях и потребностях этой группы юзверей, которые и закрывают новой камерой |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.