atomic fraction (or weight fraction )

Russian translation: атомная доля

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:atomic fraction
Russian translation:атомная доля
Entered by: Lale

16:54 Jul 23, 2002
English to Russian translations [PRO]
Science - Physics / physics
English term or phrase: atomic fraction (or weight fraction )
The m on a material card corresponds to the material number on the cell card (see page 1–23). The consecutive pairs of entries on the material card consist of the identification number (ZAID) of the constituent element or nuclide followed by the atomic fraction (or weight fraction if entered as a
negative number) of that element or nuclide, until all the elements and nuclides needed to define the material have been listed.
Lale
Local time: 01:05
атомная доля (или весовая доля)
Explanation:
атомная доля - это точно, так говорили мои преподаватели, так пишут в книжках, я так и сам бы сказал :)

весовая доля - тоже, просто чаще используется массовая доля, она же -более осмысленная с точки зрения контекста. поэтому, вероятно, стоит здесь использовать "массовую долю", если вообще их разграничивать.
Selected response from:

Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 05:05
Grading comment
Спасибо, развеяли мои сомнения!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4атомная доля (или весовая доля)
Alex Volovodenko
4Atomniy ves
Oleg Pashuk (X)
2атомная фракция / массовая доля
Panchenko


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Atomniy ves


Explanation:
N/A

Oleg Pashuk (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
атомная фракция / массовая доля


Explanation:
n/a

Panchenko
New Zealand
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
атомная доля (или весовая доля)


Explanation:
атомная доля - это точно, так говорили мои преподаватели, так пишут в книжках, я так и сам бы сказал :)

весовая доля - тоже, просто чаще используется массовая доля, она же -более осмысленная с точки зрения контекста. поэтому, вероятно, стоит здесь использовать "массовую долю", если вообще их разграничивать.

Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, развеяли мои сомнения!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
21 mins

agree  nkay
55 mins

agree  Сергей Лузан
1 hr

agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search