20:07 Jan 30, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: xeni (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | приятная уверенность в том, что она не будет нуждаться |
| ||
4 +4 | привлекательнейшая защита от нужды |
| ||
4 +1 | ...самый привлекательный/ приятный способ избежать материальных затруднений |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
привлекательнейшая защита от нужды Explanation: Не знаю, почему pleasantest вместо most pleasant. Все предложение (навскидку): Хотя она никогда не была высокого мнения ни о мужчинах, ни о браке [как таковом], семейный союз всегда оставался ее целью: для молодой женщины с небольшим достатком это единственный достойный выход и -- как ни сомнительны при этом надежды на счастье -- самая привлекательная защита от нужды. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-30 20:27:31 (GMT) -------------------------------------------------- Поправки: вместо \"с небольшим достатком\" лучше, пожалуй, \"со скромным достатком\". А \"никогда\" в самом начале лучше вообще убрать, скверная перекличка \"никогда-всегда\". Повторяется \"это\", но пока не вижу, как исправить. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-30 20:49:19 (GMT) -------------------------------------------------- Вот, придумал, как с \"этим\" справится :) Такой вариант: Она никогда не была высокого мнения ни о мужчинах, ни о семейных узах, но выйти замуж все равно намеревалась: для молодой женщины со скромным достатком это единственный достойный выход и, как ни сомнительно предполагаемое браком счастье, самая привлекательная защита от нужды. -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-02 20:25:36 (GMT) -------------------------------------------------- Согласен насчет \"зашиты от нужды\". Но переводил с ходу, навскидку, не так уж плохо вышло, на мой взгляд. Тем более не знал, что это Остин. Довольно лихо, тем не менее взял стиль. Это я оправдываюсь :) |
| |