fence-seater

Russian translation: он никак ни на что не решится

09:24 Apr 2, 2005
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: fence-seater
This man considers himself an expert in every subject, but he doesn't earn his living pursuing any of them. He is indeed an inveterate fence-seater.
Serge Vazhnenko
Ukraine
Local time: 08:50
Russian translation:он никак ни на что не решится
Explanation:
Будто бы вечно выжидает.

В данном случае считает себя большим докой во всем на свете, но ничем по-настоящему не зарабатывает. Вечно ни туда, ни сюда.


fence-sitting ['fens"sItIN] n
нейтральная позиция; выжидательный образ действий; колебание между двумя мнениями или решениями

fence sitter
n. Informal.
One who takes a position of neutrality or indecision, as in a controversial matter.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-02 09:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

Навсегда застрял \"в подвешенном состоянии\". ;-)
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:50
Grading comment
Thanks, Kirill.
I'm also grateful to all for your unvaluable advice.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4он никак ни на что не решится
Kirill Semenov
5он не способен на решительные поступки
Alexander Delaver
4 +1моя (его) хата с краю
Yuri Smirnov
4 +1лодырь; бездельник; зевака
Vassyl Trylis
4сквозь ограду своего дома
Victor Beruchan
3бесхребетник
Leonid Gornik
3неисправимый "наблюдатель" ("зритель")
torgut


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
моя (его) хата с краю


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-04-02 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

Его принцип - \"моя хата с краю\".

fence-sitter A person unable to pick between two sides; a person who does not want to choose. Daddy says he is a fence-sitter because he doesn\'t know which man he wants for President.

Yuri Smirnov
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kvaloy (X)
3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
он никак ни на что не решится


Explanation:
Будто бы вечно выжидает.

В данном случае считает себя большим докой во всем на свете, но ничем по-настоящему не зарабатывает. Вечно ни туда, ни сюда.


fence-sitting ['fens"sItIN] n
нейтральная позиция; выжидательный образ действий; колебание между двумя мнениями или решениями

fence sitter
n. Informal.
One who takes a position of neutrality or indecision, as in a controversial matter.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-02 09:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

Навсегда застрял \"в подвешенном состоянии\". ;-)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 605
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Thanks, Kirill.
I'm also grateful to all for your unvaluable advice.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga-Translator: a state of indecision or neutrality with respect to conflicting positions http://www.britannica.com/dictionary?book=Dictionary&va=fenc...
11 mins

agree  Kevin Kelly
2 hrs

agree  sokolniki
4 hrs

agree  Robert Donahue (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сквозь ограду своего дома


Explanation:
Он (Этот человек) считал себя сведущим в любом вопросе, но его никогда не хватало на то, чтобы зарабатывать этим на жизнь. Да, он в действительности и не жил, а наблюдал за жизнью сквозь ограду своего дома.
Вариант: Он наблюдал жизнь скозь ограду своего дома.

Victor Beruchan
Russian Federation
Local time: 08:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
лодырь; бездельник; зевака


Explanation:
"Этот человек в любом деле считает себя знатоком, но никаким делом всерьез не занимается (не зарабатывает на жинь). В сущности, это закоренелый лентяй".

sit on the fence - сидеть на заборе (не участвовать в происходящем); в этом выражении нет никакой этической или эмоциональной оценки, поэтому предложенные коллегами переводы неточны. В данном случае речь идет не о выборе президента, или жены, или религии, поэтому неправильно думать, что этот человек нерешителен, или боится, или выжидает чего-то. В данном случае он просто не хочет работать, поэтому никаким делом и не занимается. Так это и есть лентяй! Сидит на заборе и праздно болтает ногами.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-04-02 10:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка: ...на жиЗнь).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-04-02 11:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Я скажу по-другому: если человек длительное время не выбирает ни одного дела (в которых считает себя экспертом!), то это никак не может быть от нерешительности или боязни; и выжидать ему тоже нечего. Колебаться при выборе занятия можно - но недолго. А он, судя по \"заядлости\" (inveterate), пребывает в этом состоянии всю жизнь. Отговорки у него могут быть любые, но объективно это лодырь, и даже неважно, действительно ли он эксперт, или понты гонит.

Vassyl Trylis
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prima Vista
2 hrs
  -> cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fence-sitter
неисправимый "наблюдатель" ("зритель")


Explanation:
Мне кажется нужен более широкий контекст, чтобы быть вполне уверенным, но из того, что есть, следует как раз, что тот, о ком идет речь - пассивен, не участвует в жизни, не принимает активной роли. Здесь речь о жизненной позиции, а не о нерешительности по какому-то конкретному вопросу.

torgut
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
он не способен на решительные поступки


Explanation:
в данном контексте,по моему,неплохо

Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 08:50
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
бесхребетник


Explanation:
Только для данного пояснения спрашивающего

Leonid Gornik
United States
Local time: 22:50
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search