Cultural Participation (“ Behavioral Acculturation”)

Russian translation: культурное взаимодействие (аккультурация)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cultural participation (“behavioral acculturation”)
Russian translation:культурное взаимодействие (аккультурация)
Entered by: Lena Gavrilyuk

02:07 Jan 12, 2011
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Cultural Participation (“ Behavioral Acculturation”)
Cultural Participation (“ Behavioral Acculturation”).
To what extent are the following statements true about the things that you do? Again, we use the term «Russian» to refer to the culture shared by refugees from the former Soviet Union.
Are there any Russian terms ? Thank you in advance!
maxomel
Local time: 23:28
культурное взаимодействие (аккультурация)
Explanation:
либо "культурное взаимодействие (социокультурная адаптация)", если надо подчеркнуть именно поведенческий момент аккультурации

Термин "поведенческая аккультурация" или подобный я не встречала. Но вот такому определению "Behavioral acculturation is defined by the authors as "the extent to which they engage in behaviors associated with each culture (e.g., language use, media, music, entertainment, food)" (http://findarticles.com/p/articles/mi_hb3248/is_201010/ai_n5... более всего, на мой взгляд, соответствует наш термин "социокультурная адаптация".
"Социокультурная адаптация имеет отношение, прежде всего, к поведенческим навыкам и коммуникативным моделям при освоении новой культурной среды. Этот тип адаптации включает в себя способность справляться с ежедневными проблемами в новом культурном окружении, особенно в сферах семейной жизни, работы и учебы." (http://humanpsy.blogscience.ru/smolina/adaptation)

"Развивая идеи Дж. Берри о стратегиях аккультурации и объединяя концепцию «культурного шока», У. Серл и К. Уорд выделили два типа приспособления: психологическую и социокультурную адаптации [Searle W., Ward C., 1990). " (http://humanpsy.blogscience.ru/smolina/adaptation)
Selected response from:

Lena Gavrilyuk
Local time: 06:28
Grading comment
Thank you, Lena!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2культурное взаимодействие (аккультурация)
Lena Gavrilyuk
3освоение культуры (адаптация к образу жизни)
Igor Antipin


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cultural participation (“ behavioral acculturation”)
освоение культуры (адаптация к образу жизни)


Explanation:
Teske and Nelson (1976) defined acculturation as a bidirectional process that does not necessitate a change of cultural values but does affect the behavior of the individual. Assimilation, on the other hand, involves a change in values and an internal change in the individual. Padilla (1980) described two dimensions of acculturation: cultural awareness and ethnic loyalty.

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cultural participation (“behavioral acculturation”)
культурное взаимодействие (аккультурация)


Explanation:
либо "культурное взаимодействие (социокультурная адаптация)", если надо подчеркнуть именно поведенческий момент аккультурации

Термин "поведенческая аккультурация" или подобный я не встречала. Но вот такому определению "Behavioral acculturation is defined by the authors as "the extent to which they engage in behaviors associated with each culture (e.g., language use, media, music, entertainment, food)" (http://findarticles.com/p/articles/mi_hb3248/is_201010/ai_n5... более всего, на мой взгляд, соответствует наш термин "социокультурная адаптация".
"Социокультурная адаптация имеет отношение, прежде всего, к поведенческим навыкам и коммуникативным моделям при освоении новой культурной среды. Этот тип адаптации включает в себя способность справляться с ежедневными проблемами в новом культурном окружении, особенно в сферах семейной жизни, работы и учебы." (http://humanpsy.blogscience.ru/smolina/adaptation)

"Развивая идеи Дж. Берри о стратегиях аккультурации и объединяя концепцию «культурного шока», У. Серл и К. Уорд выделили два типа приспособления: психологическую и социокультурную адаптации [Searle W., Ward C., 1990). " (http://humanpsy.blogscience.ru/smolina/adaptation)

Lena Gavrilyuk
Local time: 06:28
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, Lena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ganna Pelagenko
7 hrs
  -> Спасибо.

agree  LanaUK
7 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search