build testimonies.

Russian translation: обрести свидетельство (о Боге)

04:45 May 7, 2018
English to Russian translations [PRO]
Religion / Определение р
English term or phrase: build testimonies.
It is the same regarding belief in God. Through various circumstances and trials, people can at last build testimonies.
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 22:54
Russian translation:обрести свидетельство (о Боге)
Explanation:
По сути - "обрести веру"... Но в контексте: "То же самое касается веры в Бога. Так, проходя через всевозможные жизненные перипетии и испытания, человек наконец-то обретает свидетельство бытия Божия"...(или Славы Господня, или в зависимости от степени религиозной окраски всего текста)

Примеры:
православие: http://www.ioann.ru/parts/bog/kak-obresti-veru
церковь Иисуса Христа святых последних дней:https://www.lds.org/youth/article/gaining-and-keeping-a-test...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-05-07 06:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

"... Славы Господней" (конечно) - извиняюсь за опечатку
Selected response from:

Kirill Golianski
Russian Federation
Local time: 22:54
Grading comment
Пасиба.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3обрести свидетельство (о Боге)
Kirill Golianski
3начертать скрижали завета
Vladyslav Golovaty


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
начертать скрижали завета


Explanation:
Скрижа́ли Заве́та или Скрижали свидетельства (от ивр. לוּחוֹת הַבְּרִית , лухот а-брит) — две каменные плиты, на которых, согласно Библии, были начертаны Десять заповедей. https://ru.wikipedia.org/wiki/Скрижали_Завета

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
обрести свидетельство (о Боге)


Explanation:
По сути - "обрести веру"... Но в контексте: "То же самое касается веры в Бога. Так, проходя через всевозможные жизненные перипетии и испытания, человек наконец-то обретает свидетельство бытия Божия"...(или Славы Господня, или в зависимости от степени религиозной окраски всего текста)

Примеры:
православие: http://www.ioann.ru/parts/bog/kak-obresti-veru
церковь Иисуса Христа святых последних дней:https://www.lds.org/youth/article/gaining-and-keeping-a-test...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-05-07 06:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

"... Славы Господней" (конечно) - извиняюсь за опечатку

Kirill Golianski
Russian Federation
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Пасиба.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search