15:01 Jan 9, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] Science / diary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Igor Kreknin Local time: 18:38 | |||
Grading comment
|
фр.сыр "Frubes" компании "Yoplait Dairy Crest" Explanation: http://www.checkout.ie/MarketProfile.asp?ID=7 Petits Filous Frubes, the fromage frais in a tube continues to be a handy addition to any lunch box as it doesn’t require a spoon. т.е. это: французский сыр в трубочке под названием "Petits Filous Frubes" производимый компанией "Yoplait Dairy Crest" -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 15:20:17 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.dairycrest.co.uk/ir/docs/2000/dc00annual.pdf >an extensive advertising campaign was run for Petits Filous Frubes _fromage_frais_in_a_tube -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 15:31:06 (GMT) -------------------------------------------------- Petits Filous Frubes are tubes of delicious fromage frais with real fruit puree. Because you don\'t need a spoon they are brilliant for when you are out and about. http://www.baseballsoftballuk.com/youthnews.php P.S. Любопытно, может, Frubes = French + tubes ? :) Фрюбики ? :) -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 15:34:01 (GMT) -------------------------------------------------- или Fromage + tubes: Why not drop by at Frubes - the home of, \"Fromage frais in tubes,\" if you\'ll pardon our French. http://uk.docs.yahoo.com/picks/20010416.html -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 15:36:15 (GMT) -------------------------------------------------- дошло до меня наконец-то :) лучше поздно :) FRomage/FRais + tUBES -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 16:55:25 (GMT) -------------------------------------------------- По поводу йогурта в следующем ответе. > Советы бывалых >Чем заменить экзотичные продукты? http://www.egarson.ru/info_sovet.php?inc=7 > Fromage Frais...фромаж фрэ... > густым йогуртом или сметаной. т.е. густой йогурт/сметана IMO это \"эрзац\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-11 11:59:44 (GMT) -------------------------------------------------- По поводу \"фруктовых тюбиков\" (ответ by alla dunbar) Ответ интересный. Но при проверке IMO оказался неточным. \"Frubes\" действительно являются \"Frute tubes\", но \"Frute tubes\" не являются \"Frubes\". Frubes -- это элемент множества Frute tubes. \"Фруктовые тюбики\" -- это гораздо более общее понятие, включающее в себя несколько различных продуктов, в том числе и \"Frubes\": > Fruity tubes > Forget the classic pot of yoghurt – only tubes, _choobs_ or _frubes_ will do. http://www.ivillage.co.uk/food/cook/kids/articles/0,10103,17... Fruity tubes: - Yoplait Petit Filous _Frubes_ - Yoplait Wildlife _Choobs_ etc. \"Чубсы\" -- это тоже \"фруктовые тюбики\". |
| |
Grading comment
| ||