Servo task probably dead

Russian translation: Возможно, сервоп

07:32 Apr 26, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / robot
English term or phrase: Servo task probably dead
113002: Weld watchdog error
Possible weld without move
detected.
Check:
Servo task probably dead
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 04:24
Russian translation:Возможно, сервоп
Explanation:
Конечно, можно и как в оригинале - "скорее всего, сервомотор сдох", но потребитель не поймет :-)))

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-04-26 07:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

У меня в окне что-то ответ в сильно урезанной форме отразился, и поэтому еще раз, на всякий случай, пишу: Возможно, сервопривод вышел из строя (неисправен).

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-04-26 08:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Есть такой вариант. Естественно, первое, что приходит в голову по поводу \"TASK\" - \"возможно, задача сервопривода не отвечает\". Но не думаю, что в данном случае это применимо. И, к тому же, по контексту - \"сварка на месте\" (без передвижения) - подходит, как ни странно это может выглядеть. Хотя, если у кого-то будут лучшие идеи - open to suggestions.
Selected response from:

Starhawk
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Возможно, сервоп
Starhawk


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
servo task probably dead
Возможно, сервоп


Explanation:
Конечно, можно и как в оригинале - "скорее всего, сервомотор сдох", но потребитель не поймет :-)))

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-04-26 07:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

У меня в окне что-то ответ в сильно урезанной форме отразился, и поэтому еще раз, на всякий случай, пишу: Возможно, сервопривод вышел из строя (неисправен).

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-04-26 08:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Есть такой вариант. Естественно, первое, что приходит в голову по поводу \"TASK\" - \"возможно, задача сервопривода не отвечает\". Но не думаю, что в данном случае это применимо. И, к тому же, по контексту - \"сварка на месте\" (без передвижения) - подходит, как ни странно это может выглядеть. Хотя, если у кого-то будут лучшие идеи - open to suggestions.

Starhawk
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search