Spade

Russian translation: заглушка (сдвижная, гильотинная)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spade
Russian translation:заглушка (сдвижная, гильотинная)
Entered by: marfus

17:04 Jan 21, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Spade
Oil water separator
Blank flangeplate, extended, inserted into pipe as safety measure to prevent unintentional flow.
marina kustova
United Kingdom
Local time: 12:33
заглушка (сдвижная, гильотинная??)
Explanation:
На оба Ваши вопроса ответ - заглушка (глухой фланец - уже слышу вопли негодующих! :=) На ходу не сообразить, есть ли для них стандартные названия по-русски. Попробуйте www.valves.ru (?). Spade - скорее всего, просто сдвигается в сторону, когда не нужна (или писали небрежно). Spectacle (заглушка, спаренная с фланцем) похожа-таки на очки (одно стекло - заглушка, другое - фланец, на переносице - ось); в зависимости от того как повернуть на трубу попадает либо загл. либо рабочий фланец.
Selected response from:

Konstantin Lakshin
United States
Local time: 05:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1заглушка (сдвижная, гильотинная??)
Konstantin Lakshin
4Заслонка
Bakytbek
3см.ниже
Vanda


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
заглушка (сдвижная, гильотинная??)


Explanation:
На оба Ваши вопроса ответ - заглушка (глухой фланец - уже слышу вопли негодующих! :=) На ходу не сообразить, есть ли для них стандартные названия по-русски. Попробуйте www.valves.ru (?). Spade - скорее всего, просто сдвигается в сторону, когда не нужна (или писали небрежно). Spectacle (заглушка, спаренная с фланцем) похожа-таки на очки (одно стекло - заглушка, другое - фланец, на переносице - ось); в зависимости от того как повернуть на трубу попадает либо загл. либо рабочий фланец.

Konstantin Lakshin
United States
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.ниже


Explanation:
Видеть бы, что это за сепаратор...

Я так понимаю, что FLANGEPLATE... - это определние термина SPADE.

Исходя из определения, предлагаю такой перевод:

отбортованный профиль/лист

blank скорее всего означает, что эта деталь или ее отбортовка выполняются штамповкой.

Мультитран предлагает также "фланжированный лист".



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-22 08:14:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Все же SPADE это тип фланца, посмотрите
www.nist.gov/sc4/step/parts/part221/cd1/steplib/steplib.ps

Vanda
New Zealand
Local time: 23:33
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 726
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Заслонка


Explanation:
Может наведет на какие-нибудь мысли.

Bakytbek
Kazakhstan
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in KazakhKazakh
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search