GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:33 Feb 11, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vip | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | штатный инженер |
| ||
na | Инженер службы инженерного надзора на месте строительства |
| ||
na | Постоянный представитель заказчика |
|
штатный инженер Explanation: This is self-explanatory. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Инженер службы инженерного надзора на месте строительства Explanation: guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Постоянный представитель заказчика Explanation: Постоянный представитель заказчика на строящемся объекте Lingvo 6.0 In Soviet times, at the plants where military orders were fulfilled, resident engineers were called военпреды, представители заказчика (напр., в лице министерства обороны) Personal experience Thanks |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.