GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:00 Jan 22, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Sergienko Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | просвет |
| ||
2 +1 | канавка, бороздка; просвет между полосами |
|
канавка, бороздка; просвет между полосами Explanation: В типографском деле и системах верстки gutter = просвет (белая полоса) между соседними колонками текста. В случае (гравировочного) плоттера может иметься в виду бороздка, оставляемая пером (?) -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-22 07:46:19 (GMT) -------------------------------------------------- Аргументирую аргУментом: http://www.illustrator.ru/exchange/vocabulary/G/gutter.html средник. 1. Американский термин, означающий пробел между соседними колонками в многоколонном издании. Другой термин inter-column space, space between columns. 2. Пустое пространство или внутреннее незапечатанное поле между двумя страницами на развороте -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-22 07:47:03 (GMT) -------------------------------------------------- (там же) поля для переплета. Поля, добавляемые к внутренним полям документа для того, чтобы по ним можно было переплетать отпечатанное многостраничное издание. Другой термин binding margins -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-22 07:51:21 (GMT) -------------------------------------------------- Также ГУТТЕР может относиться к типу линии (это ближе к плоттеру): http://www.extranet.vdot.state.va.us/locdes/caddman/html/app... -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-22 07:53:06 (GMT) -------------------------------------------------- (там же) Curb and Gutter(Custom Line Style) речь идет о типе линии. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-22 12:58:16 (GMT) -------------------------------------------------- Да, вот Владимир (см.) как раз подтверждает: _просвет_ между соседними выводимыми изображениями. Стало быть, просвет (в типографском смысле этого слова :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
просвет Explanation: Мне приходилось работать с режущими плоттерами. У них есть такой режим - когда заканчивается порезка одного изображения, материал (или резец) продвигается на определенную величину, чтобы не начинать резать новое изображение точно с того места, где закончилось старое, иными словами, между изображениями делается просвет. См. также http://www.phys.ufl.edu/~tanner/ZIPS/hpp.pdf Gutter (T/F) T: Add white space around panels. http://65.196.78.215:85/equipment.htm Max. gutter between forms is 1 1/2" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.