13:41 Dec 2, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valeri Serikov Local time: 16:49 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
run-of-mine ore - рядовая руда из рудника Explanation: run-of-mine fine ores - рядовые мелкодробленные руды из рудника -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-02 14:20:08 (GMT) -------------------------------------------------- Попробую перевести все.. :) Метод согласно статье 4, характерен тем, что в псевдоожиженном слое (2) приведенная скорость с диапазоном колебаний от 0.3 м/с до 2.0 м/с регулируется/корректируется для дробления/ измельчения рядовых мелкодробленных руд из рудника. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-02 14:45:49 (GMT) -------------------------------------------------- Думаю, нет, поскольку речь идет о ряде/партии/серии. К сожалению, не сохранила сайты, убегаю. :) Посмотрите в интернете, там масса примеров и картинок. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
метод согласно утверждению/пункту 4 характеризуется тем, что поверхностная скорость в Explanation: псевдоожиженном слое, изменяющаяся в пределах от 0,3 до 2,0 м/сек, может регулироваться с целью ее уменьшения run-of-mine fine ores - тонкая фракция рядовой руды из рудника |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сырая руда Explanation: run-of-mine - сырая руда (Толковый словарь геологических терминов - бумажный, 3 тома) Метод согласно пункту 4 характеризуется тем, что во флюидизированной постели (!!!) приведенная скорость в диапазоне от 0,3 м/с и 2,0 м/с используется для обогащения (!!!) сырой руды. Ссылок не даю, так как уверен, перевожу уже шесть лет по этой теме (см. профиль), очевидно, текст про флотацию-сгущение-обогащение. "На Урале три дыры - Гай, Сибай и Учалы":) Это не я, это сами уральцы так говорят: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 19 mins (2003-12-02 15:00:42 GMT) -------------------------------------------------- Сорри, не используется, а регулируется, канечна -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 25 mins (2003-12-02 15:06:09 GMT) -------------------------------------------------- а fine может быть как угодно - мелкодробленая, тонкоизмельченная и т.д. НО НЕ как мелкозернистая - это уже СВОЙСТВО руды, не путать со СТЕПЕНЬЮ дробления или измельчения. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 33 mins (2003-12-02 15:14:54 GMT) -------------------------------------------------- Для справки - мелкозернистая - fine-grained |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.