persistent or as an ordinary variable

Russian translation: персистентная переменная

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:persistent variable
Russian translation:персистентная переменная
Entered by: Vitali Stanisheuski

17:13 Apr 1, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / robot
English term or phrase: persistent or as an ordinary variable
What does mirrored mean?
In general, all data of the type robtarget, used in the routine, will be mirrored. It makes no difference whether the robtarget data is declared as a constant (which it should be), as a ***persistent or as an ordinary variable***. Any other data, e.g. of type pos, pose, orient, etc., will not be mirrored. Mirroring data only affects the initialization value, i.e. any current value will be ignored. This means that if a robtarget variable has been defined without an init value, this variable will not be mirrored.

persistent - само по себе или относится к variable, как и ordinary
ordinary variable - это "обычная переменная" или все не так просто?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 11:03
kak persistentnaya ili kak obychnaya peremennaya
Explanation:
"obychnaya peremennaya" - dostatochno rasprostranennoe vyrazhenie
"persistentnaya peremennaya" - po analogii s "persistentnym ob'ektom", sut' bolee ili menee ta zhe: "persistent variable" sohranyaet svoe znachenie vsegda (sohranyaetsya v nekoej base) ili tol'ko v kakih-to predelah, v zavisimosti ot opredelenia "persistent variable" v tom ili inom yazyke.
Selected response from:

Alexander Demyanov
Local time: 04:03
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kak persistentnaya ili kak obychnaya peremennaya
Alexander Demyanov
4см ниже
Aluf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см ниже


Explanation:
С языковой точки зрения - пробовал переставить и интерпретировать по-другому, но единственный вариант звучащий не странно мне - все три типа переменных перечисляются как равноправные, т.е и constant и persistent и ordinary сами по себе. На 100% увериться не пересекаются ли они можно только из их определения в рукводстве.

С точки зрения инженера-механика немало программировавшего , в том числе и контроллеры для роботов - не думаю что стоит переводить типы переменных вообще (это я о "обычная переменная"). Это скорее условные обозначения , собственные имена, обозначающие разные наборы свойств.
data is declared - то есть объявляя переменные в программе программист устанавливает какими свойствами будет обладать каждая переменная . И так как эти свойства создаются разработчиками, то вполне возможен вариант когда constant (константа, постоянная) будет менее "константной" чем скажем persistent . Обычно в таких случаях переводят - Переменная типа persistent ... Аналогия из языка С "переменная типа integer" , а уже дальше комментируют "целое число".

Aluf
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Demyanov: 1. without seeing a manual you don't know whether 'persistent' and 'ordinary' are the language keywords. I think they are not and therefore have to be translated. 2. 'persistent' is not a 'type' in the same sense as 'integer' is.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kak persistentnaya ili kak obychnaya peremennaya


Explanation:
"obychnaya peremennaya" - dostatochno rasprostranennoe vyrazhenie
"persistentnaya peremennaya" - po analogii s "persistentnym ob'ektom", sut' bolee ili menee ta zhe: "persistent variable" sohranyaet svoe znachenie vsegda (sohranyaetsya v nekoej base) ili tol'ko v kakih-to predelah, v zavisimosti ot opredelenia "persistent variable" v tom ili inom yazyke.

Alexander Demyanov
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1397
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingeniero: Here, 'persistent' and 'ordinary' are not keywords and should be translated.
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search