International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

parameter instance name string

Russian translation: строка имени экземпляра параметра

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parameter instance name string
Russian translation:строка имени экземпляра параметра
Entered by: Vitali Stanisheuski

07:30 Apr 10, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / robot
English term or phrase: parameter instance name string
Load the jog direction templates file for the mechanical units. See Loading parame
ters from a diskette or some other mass storage device on page 10-8. Use the com
mand File: Add New parameters. The jog direction template files can be found in
the Base Ware Release under directory Utilityjogdir.
File ROBOTM.CFG is intended for the robot. Loading this file defines the ***parameter instance name strings*** "linearJogm", "reorientjog_m",and "jointm".
File ROBOTE.CFG is intended for the external manipulator. Loading this file defines the ***parameter instance name string*** "jointe". When more than one external manipulator is used, each external robot file should have its unique name, e.g. ROBOTE1.CFG, ROBOTE2.CFG Also the JOG_JOINT names in each file should be changed from joint_e to jointel, joint_e2, respectively
If joystick directions for several mechanical units are to be defined, the template files for all the units can be loaded here. When the file is loaded perform a Restart.
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 15:40
строка имени экземпляра параметра
Explanation:
строка имени экземпляра параметра

Международный стандарт МЭК 61131-3, Программируемые контроллеры, второе издание, Москва, 2003

Изначально имеется один параметр, для различных манипуляторов создаются его экземпляры (иногда их называют "инстанциями"), которые получают уникальное однозначное имя.



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-10 08:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

См.: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=" "&stype=www

См.: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=" "&stype=www

См.: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=" "&stype=www

Selected response from:

Andrej
Local time: 15:40
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2строка имени экземпляра параметра
Andrej


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
строка имени экземпляра параметра


Explanation:
строка имени экземпляра параметра

Международный стандарт МЭК 61131-3, Программируемые контроллеры, второе издание, Москва, 2003

Изначально имеется один параметр, для различных манипуляторов создаются его экземпляры (иногда их называют "инстанциями"), которые получают уникальное однозначное имя.



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-10 08:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

См.: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=" "&stype=www

См.: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=" "&stype=www

См.: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=" "&stype=www



Andrej
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 72
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ttagir: и в самом деле, слово "инстация" также весьма употребимо
10 mins
  -> Спасибо!

agree  mk_lab: но только не "инстанция"
21 mins
  -> Спасибо! Согласен, "инстанцию" хоть и используют, но это неверно. По стандарту следует строго писать "экземпляр", иного там нет.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search