Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
is a social insult only exceeded by blowing your nose in public
Russian translation:
это оскорбление для окружающих, хуже которого - только высморкаться на людях
Added to glossary by
101077 (X)
Apr 17, 2008 17:29
16 yrs ago
English term
is a social insult only exceeded by blowing your nose in public
English to Russian
Other
Tourism & Travel
traveling
Showing the soles of your feet is the height of bad manners, it is a social insult only exceeded by blowing your nose in public.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
это оскорбление для окружающих, хуже которого - только высморкаться на людях
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
4 mins
по степени неприличности уступает разве что сморканию на публике/людях
во всеуслышание :)
Peer comment(s):
agree |
Vitaly Kisin
: этот вариант мне кажется куда менее напыщенным и гладким
1 hr
|
А ведь еще можно убрать слово степень :)
|
|
agree |
tbilimava
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angela Greenfield
: а мне, наоборот, ваш вариант кажется более изысканным, поэтому его и выбираю
3 hrs
|
Спасибо, вариантов много, все имеют право на существование! (ведь не о терминологии речь)
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
: изысканность и гладкость often go hand in hand :)
9 hrs
|
Мне кажется, Виталий Исаевич под "куда менее напыщенным и гладким" имел в виду, в том числе, "менее гладким". Возможно, и нет :)
|
1 hr
это публичное оскорбление, хуже которого лишь прилюдное сморкание
...
6 hrs
является нарушением общественного порядка, хуже которого только сморкание пальцами, да на землю
и правда, отвратительное зрелище ...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-18 00:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
ежели там везде асфальт, то (... под ноги)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-18 14:08:36 GMT)
--------------------------------------------------
It is very contrary to decency to blow your nose with two fingers and then to throw the filth onto the ground and wipe your fingers on your clothes. ...
www.massey.ac.nz/~alock/webdck/snot.htm
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-18 14:12:17 GMT)
--------------------------------------------------
А вот деликатное сморкание в платочек (лучше в бумажный, одноразовый) нареканий вызывать не должно, поскольку является естественной необходимостью...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-18 00:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
ежели там везде асфальт, то (... под ноги)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-18 14:08:36 GMT)
--------------------------------------------------
It is very contrary to decency to blow your nose with two fingers and then to throw the filth onto the ground and wipe your fingers on your clothes. ...
www.massey.ac.nz/~alock/webdck/snot.htm
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-18 14:12:17 GMT)
--------------------------------------------------
А вот деликатное сморкание в платочек (лучше в бумажный, одноразовый) нареканий вызывать не должно, поскольку является естественной необходимостью...
Peer comment(s):
neutral |
SirReaL
: Перегнули, Георгий! Речь об обычном сморкании. А на землю - это я только у нас такое видел. ADDED Возможно, найдутся. Но тут не уточняется, поэтому полагаю, излишне конкретизировать не стоит.
10 hrs
|
Михаил, специально для вас нашел пример из Новой Зеландии. Наверное, найдутся и другие...
|
Something went wrong...