tradelanes

Russian translation: торговые линии

18:56 Apr 12, 2021
English to Russian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: tradelanes
Trades should follow the guideline below and observe the requirements of the applicable regulations imposed by the regulatory bodies and//or governmental authorities' of respective countries and tradelanes. In this regard, a trade can be subject to the requirements of more than one regulatory bodies:

...

Если верить словарю (МТ), то trade lane - морской торговый путь. Если так, то как у tradelanes могут быть governmental authorities (да еще с апострофом)?...
responder
Russian Federation
Local time: 08:23
Russian translation:торговые линии
Explanation:
Я думаю здесь под trade lanes имеются ввиду торговые линии... как в проекте EU / CHINA SMART AND SECURE TRADE LANES PILOT PROJECT (SSTL)
В отношении апострофа... думаю это ошибка в оригинале... как и множественное число после more than one

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2021-04-12 19:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

и также я считаю, что однородными членами здесь являюется regulatory bodies and//or governmental authorities and tradelanes (т.е. trade lanes не связаны с authorities)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2021-04-13 08:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Да. Я бы перевела так:
Торговые компании обязаны придерживаться приведенных далее деректив и соблюдать требования применимых нормативных положений, установленных регулирующими и/или государственными органами соответствующих стран и торговыми линиями.
Selected response from:

Tatyana BOGZA
France
Local time: 07:23
Grading comment
Спасибо, Татьяна!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4торговые линии
Tatyana BOGZA


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
торговые линии


Explanation:
Я думаю здесь под trade lanes имеются ввиду торговые линии... как в проекте EU / CHINA SMART AND SECURE TRADE LANES PILOT PROJECT (SSTL)
В отношении апострофа... думаю это ошибка в оригинале... как и множественное число после more than one

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2021-04-12 19:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

и также я считаю, что однородными членами здесь являюется regulatory bodies and//or governmental authorities and tradelanes (т.е. trade lanes не связаны с authorities)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2021-04-13 08:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Да. Я бы перевела так:
Торговые компании обязаны придерживаться приведенных далее деректив и соблюдать требования применимых нормативных положений, установленных регулирующими и/или государственными органами соответствующих стран и торговыми линиями.


    Reference: http://edrj.ru/article/06-04-2019
Tatyana BOGZA
France
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Татьяна!
Notes to answerer
Asker: Похоже на то, Татьяна. И тогда получается "...соблюдать требования применимых правил, установленных регулирующими и/или государственными органами соответствующих стран и торговыми линиями"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search