wet razor

Serbian translation: brijač/žilet za mokro brijanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wet razor
Serbian translation:brijač/žilet za mokro brijanje
Entered by: Bogdan Petrovic

06:34 Mar 16, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / shaving
English term or phrase: wet razor
Fed up of chopping and changing between different gadgets to keep your facial hair ship-shape? Then try the NEW Quattro Titanium Precision - the world's first wet razor that shaves, edges and trims all in one. It's never been simpler to try a new look.

Tražio sam na sajtovima gde se ovaj Wilkinsonov brijač reklamira, ali nisam našao da se posebno pominje da je "wet razor", ili mi je promaklo?
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 04:21
brijač/žilet za mokro brijanje
Explanation:
Brijanje može biti suvo i mokro. Suvo brijanje se izvodi električnim aparatom za brijanje, a mokro se izvodi žiletima u kombinaciji s gelom ili penom za brijanje. Danas brade više ne čuvaju toplinu i ne štite lice od spoljnjih uticaja. Neki ljudi neguju svoju bradu, a drugi se briju svaki dan. Bez obzira odlučite li da uzgajate bradu ili ne, s vremena na vreme moraćete da se obrijete. Zapamtite da brada mnogo utiče na utisak koji ostavljate: ponekad je duža, uredno održavana brada bolja od nemarno održavane kozje bradice. Ona menja oblik lica i čini vašu pojavu muževnijom ili mladenačkom – zavisi od toga kakvu bradu odaberete.
Selected response from:

Goran Tasic
Serbia
Local time: 04:21
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5brijač/žilet za mokro brijanje
Goran Tasic


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
brijač/žilet za mokro brijanje


Explanation:
Brijanje može biti suvo i mokro. Suvo brijanje se izvodi električnim aparatom za brijanje, a mokro se izvodi žiletima u kombinaciji s gelom ili penom za brijanje. Danas brade više ne čuvaju toplinu i ne štite lice od spoljnjih uticaja. Neki ljudi neguju svoju bradu, a drugi se briju svaki dan. Bez obzira odlučite li da uzgajate bradu ili ne, s vremena na vreme moraćete da se obrijete. Zapamtite da brada mnogo utiče na utisak koji ostavljate: ponekad je duža, uredno održavana brada bolja od nemarno održavane kozje bradice. Ona menja oblik lica i čini vašu pojavu muževnijom ili mladenačkom – zavisi od toga kakvu bradu odaberete.


    Reference: http://casualmagazine.com/tosamjarss/8-moda/176-tajne-pravil...
Goran Tasic
Serbia
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search