Twinlock sleeve

Serbian translation: Navlaka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Twinlock sleeve
Serbian translation:Navlaka
Entered by: Marijana Asanin

09:30 Dec 28, 2016
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / printer
English term or phrase: Twinlock sleeve
The Twinlock sleeve is compressible and self-adhesive meaning that tape is no longer necessary to mount your printing plates. The sleeve’s adhesive qualities are easily reactivated simply by cleaning its tacky surface thus making it ready to hold the next set of plates. The adhesion is permanent and guaranteed for the life of the base sleeve.
Hvala
Marijana Asanin
Spain
Local time: 14:25
„Twinlock“ čaura
Explanation:
Izgleda da se radi o tehnologiji pod nazivom „Twinlock“ koju je uvela kompanija „Polymount“: http://www.polymount-int.nl/nl/product/polymount-twinlock

Pogledajte i: https://www.linkedin.com/company/twinlock-sleeves-by-polymou... pored naziva „Twinlock“stoji i oznaka ®.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-12-28 19:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Prema slici i Tehničkom rečniku od prof. dr Dušana Simića (sleeve = čaura, nastavak, rukavac, spojnica).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 mins (2016-12-29 09:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

Prema ovoj referenci, možda bi mogao da se upotrebi i izraz valjak:
http://forum.benchmark.rs/showthread.php?120163-Štampači-rec...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2016-12-29 09:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Rekao bih da se radi o flekso štampi, možda može da pomogne i naredna referenca, u izvoru materijala koristi se izraz cilindar:
http://www.dizajnzona.com/forums/index.php?showtopic=23125
Selected response from:

Nebojša Mihaljević
Serbia
Local time: 14:25
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4„Twinlock“ čaura
Nebojša Mihaljević
Summary of reference entries provided
sleeve > navlaka, omotač
Natasa Stankovic

  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
twinlock sleeve
„Twinlock“ čaura


Explanation:
Izgleda da se radi o tehnologiji pod nazivom „Twinlock“ koju je uvela kompanija „Polymount“: http://www.polymount-int.nl/nl/product/polymount-twinlock

Pogledajte i: https://www.linkedin.com/company/twinlock-sleeves-by-polymou... pored naziva „Twinlock“stoji i oznaka ®.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-12-28 19:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Prema slici i Tehničkom rečniku od prof. dr Dušana Simića (sleeve = čaura, nastavak, rukavac, spojnica).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 mins (2016-12-29 09:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

Prema ovoj referenci, možda bi mogao da se upotrebi i izraz valjak:
http://forum.benchmark.rs/showthread.php?120163-Štampači-rec...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2016-12-29 09:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Rekao bih da se radi o flekso štampi, možda može da pomogne i naredna referenca, u izvoru materijala koristi se izraz cilindar:
http://www.dizajnzona.com/forums/index.php?showtopic=23125

Nebojša Mihaljević
Serbia
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Hvala
Notes to answerer
Asker: Hvala puno na odgovoru. A gde ste pronašli da je sleeve čaura? To mi je mnogo problematičniji deo :)

Asker: Hvala Vam puno na predlozima i na trudu. Cilindar i valjak nije, sleeve je ono što se na njih stavlja. Navlaka je za sad najbolje rešenje.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: sleeve > navlaka, omotač

Reference information:
Nije baš isto, ali je slično:

Todey d.o.o, Beogard
- Covertex je firma sa tradicijom od 1952. godine, specijalizovana za proizvodnju navlaka za višere i duktore za ofset mašine sa vodenim vlaženjem.
http://www.todey.net/navlake.html

Univerzitet u Novom Sadu
GRAFIČKI SISTEMI
- b) Cilindar nosilac gumenog omotača
http://tf.unibl.org/materijal_nastavni_predmeti/800204/ostal...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2016-12-29 10:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

Drago mi je ako sam vam pomogla, a kolega Nebojša je već dao predlog koji, ako želite, možete malo korigovati prilikom unosa u KOG (sleeve > navlaka).

Natasa Stankovic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 40
Note to reference poster
Asker: Hvala Vam puno! Za sada mi je navlaka najbolje rešenje! Zašto ne stavite kao odgovor?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search