to make a pass at

Serbian translation: nastojati da se stupi u intimne odnose

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to make a pass at
Serbian translation:nastojati da se stupi u intimne odnose
Entered by: Fikrija Skarep

10:55 Aug 14, 2008
English to Serbian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to make a pass at
Evo i recenice:
"The judge ruled that employers were obliged to make passes at female staff to ensure the survival of the human race."

Ne uklapa mi se ni "nabacivati" ili "udvarati" (previse je blago), a ni "nasrtati" (nije bas adekvatno...). Ceo clanak mozete procitati ovde:
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/russia/2470...
Fikrija Skarep
Canada
Local time: 15:10
nastojati da se stupi u intimne odnose
Explanation:
Mislim da je iz konteksta jasno da je cilj stupanje u intimne ili seksualne odnose. "Udvaranje" je u ovom smislu sasvim dobar izraz, jer ono najčešće prethodi intimnim odnosima.

"Sudija je odlučio da je obaveza zaposlenih da nastoje da stupe u intimne odnose s koleginicama radi očuvanja ljudskog roda" ili tako nešto.

Selected response from:

Dragan Novakovic
Local time: 21:10
Grading comment
Hvala, Dragane! Hvala koji su komentarima i odgovorima pomogli.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1uspostva bliskog kontakta
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4nastojati da se stupi u intimne odnose
Dragan Novakovic
4pokušaj približavanja
Goran Tasic
Summary of reference entries provided
Katarina Delic
Sherefedin MUSTAFA
Miljana Petkovic

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pokušaj približavanja


Explanation:
Sudija je doneo nalog da su zaposleni u obavezi u pokušavanju približavanja osoblju ženskog roda radi obezbeđivanja opstanka ljudske rase.

Veoma čudna odluka sudije, zar ne? :-)

Goran Tasic
Serbia
Local time: 21:10
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uspostva bliskog kontakta


Language variant: zbližavanje

Explanation:
-predlog-

Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vetime: zbližiti se ili možda čak: spariti se sa osobljem.... baš čudan članak
20 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nastojati da se stupi u intimne odnose


Explanation:
Mislim da je iz konteksta jasno da je cilj stupanje u intimne ili seksualne odnose. "Udvaranje" je u ovom smislu sasvim dobar izraz, jer ono najčešće prethodi intimnim odnosima.

"Sudija je odlučio da je obaveza zaposlenih da nastoje da stupe u intimne odnose s koleginicama radi očuvanja ljudskog roda" ili tako nešto.



Dragan Novakovic
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, Dragane! Hvala koji su komentarima i odgovorima pomogli.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): +7
Reference

Reference information:
Ja bih stavila 'udvarati'. Mislim da je to prikladno.

Katarina Delic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  tanjakorama
1 hr
agree  Srdjan Sundic
13 hrs
agree  Bojan Kicurovski
22 hrs
agree  Natasa Djurovic
1 day 7 hrs
agree  Dušan Borisavljević
1 day 8 hrs
agree  Dusica Simic
1 day 9 hrs
agree  Dragan Novakovic
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
Reference

Reference information:
http://idioms.thefreedictionary.com/make a pass at

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
Reference

Reference information:
mozda "zavoditi"? to mi je kao neka sredina...

Miljana Petkovic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search