This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 17, 2012 15:04
12 yrs ago
10 viewers *
English term
guarantor intervenor
English to Serbian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Neki ugovor o kupoprodaji:
"...hereinafter simply referred to as “GUARANTOR INTERVENOR” of the SELLER."
Zirant-posrednik ili tako nesto?
Hvala!
"...hereinafter simply referred to as “GUARANTOR INTERVENOR” of the SELLER."
Zirant-posrednik ili tako nesto?
Hvala!
Reference comments
21 hrs
Reference:
U Pravnom rečniku Željka Kuvizića pod "intervenor" piše:
umešač - Treće lice koje nije bilo imenovano u tužbi kao stranka, ali ima interes u sporu.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-08-18 12:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
Potražite termin "umješač" i naići ćete na dodatne informacije koje su kolege podelile.
umešač - Treće lice koje nije bilo imenovano u tužbi kao stranka, ali ima interes u sporu.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-08-18 12:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
Potražite termin "umješač" i naići ćete na dodatne informacije koje su kolege podelile.
Note from asker:
Hvala! Ako hocete, postavite to kao odgovor pa da vam bar dodelim poene. |
Something went wrong...