counterpart personnel

Serbian translation: osoblje koje paralelno učestvuje u radu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:counterpart personnel
Serbian translation:osoblje koje paralelno učestvuje u radu
Entered by: Bogdan Petrovic

18:24 Sep 18, 2020
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Other
English term or phrase: counterpart personnel
He or she shall supervise and coordinate activities of experts and other COMPANY personnel and be responsible for on-the-job training of Government counterpart personnel.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 09:11
osoblje koje paralelno učestvuje u radu
Explanation:
Izvor: Vazduhoplovni Englesko-Rusko-Srpski Rečnik
Selected response from:

LogosART
Croatia
Local time: 09:11
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2osoblje koje paralelno učestvuje u radu
LogosART
3 +2Kolege zaposlene u službi Vlade
milena beba
4predstavnici (vladinog) osoblja
Cmilja Milosevic
4одговарајуће особље
gavrilo
3особље сличних функција (нивоа) / пандан
Slobodan Kozarčić


Discussion entries: 8





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
особље сличних функција (нивоа) / пандан


Explanation:
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/coun...



Slobodan Kozarčić
Serbia
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
osoblje koje paralelno učestvuje u radu


Explanation:
Izvor: Vazduhoplovni Englesko-Rusko-Srpski Rečnik

LogosART
Croatia
Local time: 09:11
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 52
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: državno ....
29 mins
  -> Many thanks for your feedback! Greetings!

agree  Marija Jankovic: Slazem se koleginim komentarom drzavno osoblje/drzavni sluzbenici koji paralelno ucestvuju u radu
15 hrs
  -> Zahvaljujem na agree-u i konstruktivnom dodatku! Lijep pozdrav!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
одговарајуће особље


Explanation:
Мада су и досадашњи предлози сасвим коректни, предложио бих и ово много једноставније, а и мање рогобатно решење.

Kako se prevodi...?
---
Dušanka Seratlić
5. јун ·
Pozdrav svima!
Prevodim ugovor, i jedan od članova je counterpart personnel. Evo i cijelog člana:
Professional and support counterpart personnel, excluding Client’s liaison personnel, shall work under the exclusive direction of the Consultant. If any member of the counterpart personnel fails to perform adequately any work assigned to such member by the Consultant that is consistent with the position occupied by such member, the Consultant may request the replacement of such member, and the Client shall not unreasonably refuse to act upon such request.
Može li mi neko reći šta je tačno counterpart personnel i kako se to prevodi na naš? Hvala svima unaprijed!
---
Saša Važić
Odgovarajuće osoblje
https://www.facebook.com/groups/kakoseprevodi/permalink/2811...

gavrilo
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kolege zaposlene u službi Vlade


Explanation:
Kolege zaposlene u službi/službama Vlade

Kolega - onaj koji je s nekim iz iste struke, zvanja, ranga ili s nekim u nečemu zajedno učestvuje, drug u struci/službi
Counterpart (n) - a person or thing that corresponds to or has the same function as another person or thing in a different place or situation.
"the minister held talks with his French counterpart"

... ove godine obuku će proći 6.000 zaposlenih u državnim službama, a svoja iskustva u radu preneće im kolege iz Velike Britanije…
http://rs.n1info.com/Biznis/a462503/Britanci-obucavaju-drzav...


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-09-19 15:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

U primeru/linku koji sam navela britanski državni službenici (civil servants) obučavaju svoje kolege u Srbiji, dok su u izvornom tekstu u pitanju zaposleni u službi Vlade (Government personnel) i njihova obuka na radnom mestu (on-the-job training) od strane kolega zaposlenih u xx kompaniji.

milena beba
United Kingdom
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gavrilo: а и то ми се баш свиђа, нисам видео док сам писао одговор :-)
7 mins
  -> Hvala:)

agree  Jelena Delibasic: agree
2 days 10 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
predstavnici (vladinog) osoblja


Explanation:
Vidim u komentarima različite opise, pa i prijedloge da se radi o štamparskoj grešci, ali jedan kolega reče: ,,zašto se zamarati?", te i ja mislim da je doslovan prevod najjednostavniji.
Ja bih rekla: ...Government counterpart personnel - predstavnici vladinog osoblja.


    Reference: http://https://www.powerthesaurus.org/government_counterpart...
Cmilja Milosevic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search