loading and unloading of natural gas

Slovak translation: vtláčanie a ťažba zemného plynu

08:25 Jun 21, 2014
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: loading and unloading of natural gas
Ide o pravny predpis o zasobnikoch na zemny plyn. Neviem prist na ten spravny vyraz, pretoze nakladanie a vykladanie zemneho plynu to urcite nebude.
Gabriela Simonova
Italy
Local time: 07:10
Slovak translation:vtláčanie a ťažba zemného plynu
Explanation:
pokiaľ sa jedná o podzemný zásobník zemného plynu (PZZP = UGS = Ungerdround Storage) Nafta Gbely, pre ktorú som ako tlmočník pracoval, na svojom podzemnom zásobníku (napr. v Lábe) podľa mňa používa tieto výrazy, ktoré sa odborne do angličtiny prekladajú ako "injection and withdrawal"

Pozrite napr.:
http://www.nafta.sk/en/timeline

a slovenský ekvivalent tu:
http://www.nafta.sk/skladovacie-sluzby
http://www.nafta.sk/skladovacia-kapacita

To by však znamenalo, že pôvodný preklad do angličtiny je nesprávny



--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-06-30 07:41:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ďakujem Vám Gabriela
Selected response from:

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 07:10
Grading comment
Ďakujem všetkým za návrhy. Aj keď sa mi ako laikovi zdá lepšie napúšťanie/vypúšťanie, prikloním sa k terminológii Nafta Gbely, keďže sú na to odborníci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vtláčanie a ťažba zemného plynu
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
3napúšťanie/vypúšťanie
Jan Ramza


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
napúšťanie/vypúšťanie


Explanation:
alebo
napĺňanie/vyprázdňovanie

Jan Ramza
Slovakia
Local time: 07:10
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vtláčanie a ťažba zemného plynu


Explanation:
pokiaľ sa jedná o podzemný zásobník zemného plynu (PZZP = UGS = Ungerdround Storage) Nafta Gbely, pre ktorú som ako tlmočník pracoval, na svojom podzemnom zásobníku (napr. v Lábe) podľa mňa používa tieto výrazy, ktoré sa odborne do angličtiny prekladajú ako "injection and withdrawal"

Pozrite napr.:
http://www.nafta.sk/en/timeline

a slovenský ekvivalent tu:
http://www.nafta.sk/skladovacie-sluzby
http://www.nafta.sk/skladovacia-kapacita

To by však znamenalo, že pôvodný preklad do angličtiny je nesprávny



--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-06-30 07:41:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ďakujem Vám Gabriela

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 07:10
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ďakujem všetkým za návrhy. Aj keď sa mi ako laikovi zdá lepšie napúšťanie/vypúšťanie, prikloním sa k terminológii Nafta Gbely, keďže sú na to odborníci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search