GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Dec 12, 2005 |
English to Slovak translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / in vitro diagnostics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miroslav TALAPKA Slovakia Local time: 09:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sušička |
| ||
4 | sterilizátor |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sušička Explanation: oven = sušička alebo laboratórna sušiareň, ak sa jedná o zahriatie na teplotu do asi 200 °C. Ak je teplota vyššia (400 - 600 °C), potom oven = pec. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sterilizátor Explanation: Môže byť aj sušička, ale stretol som sa aj s výrazom "oven" v spojitosti so sterilizátorom. Záleží od kontextu a aj od používaných teplôt. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs 46 mins (2005-12-13 15:16:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Takže je to jasná sušička, keďže sa jedná o teploty do 60 st. C. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.