Serias B ESOP Convertible Preferred Stock

Spanish translation: Acciones preferidas convertibles clase B del plan de compra de acciones de empleados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Series B ESOP Convertible Preferred Stock
Spanish translation:Acciones preferidas convertibles clase B del plan de compra de acciones de empleados
Entered by: Natalia Jaime

17:51 Apr 26, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Shares
English term or phrase: Serias B ESOP Convertible Preferred Stock
Otra clase de acciones de una compañía.
Gracias!!
Natalia Jaime
Argentina
Local time: 01:54
Acciones preferidas convertibles serie B del plan de compra de acciones de empleados
Explanation:
Hola. Convertible preferred stock es acciones preferidas convertibles. Serias B es serie B. ESOP es employee stock ownership plan, o sea, plan de compra de acciones por empleados. Generalmente estas acciones ESOP son acciones liberadas (paid-in o bonus stock), pero puede no ser así, con lo que me arriesgaría a una traducción literal. Eventualmente puedes poner PCAE y en una nota al pie ("plan de compra de acciones por empleados").
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-26 18:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Optaría por el PPP de Roxana C como traducción de \"ESOP\".
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-04-26 20:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

una aclaración: es \"Clase B\" no \"serie B\".
Selected response from:

Maria Belen
Local time: 01:54
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3acciones preferentes convertibles serie B (PPP)
Roxana Cortijo
5Acciones preferidas convertibles serie B del plan de compra de acciones de empleados
Maria Belen


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
serias b esop convertible preferred stock
acciones preferentes convertibles serie B (PPP)


Explanation:
donde PPP es programa de propiedad participada = ESOP

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-26 18:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

ESOP = employee share/stock ownership program

Roxana Cortijo
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Belen: excelente. PPP es mucho mejor que mi versión. Aunque optaría por "preferidas" en lugar de "preferentes". Saludos
5 mins
  -> muchas gracias, María Belen, use "preferente" porque ese es el término que da Alcaraz Varó

agree  Margarita Palatnik (X): Me gusta todo, salvo que el PPP puede no ser lo más indicado para EE.UU., donde estas cosas tienden a usarse en su traducción más próxima o literal... POAE
1 hr
  -> PPP es lo que se usa en Argentina, habría que ver para dónde es la traducción. Gracias por tu comentario.

agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
  -> muchas gracias, Gaby
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
serias b esop convertible preferred stock
Acciones preferidas convertibles serie B del plan de compra de acciones de empleados


Explanation:
Hola. Convertible preferred stock es acciones preferidas convertibles. Serias B es serie B. ESOP es employee stock ownership plan, o sea, plan de compra de acciones por empleados. Generalmente estas acciones ESOP son acciones liberadas (paid-in o bonus stock), pero puede no ser así, con lo que me arriesgaría a una traducción literal. Eventualmente puedes poner PCAE y en una nota al pie ("plan de compra de acciones por empleados").
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-26 18:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Optaría por el PPP de Roxana C como traducción de \"ESOP\".
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-04-26 20:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

una aclaración: es \"Clase B\" no \"serie B\".

Maria Belen
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search