With

Spanish translation: entre/ y

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:linkage with... with
Spanish translation:entre/ y
Entered by: Ambar Aguilar

19:15 Dec 1, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: With
Mi duda es sobre la oración que presentaré más adelante donde se utiliza la preposición with dos veces, por lo tanto desconozco cuál sería la mejor forma para redactarlo y que sea natural en español.

Research is needed to study market linkage with organic farmers with competitive, trust-worthy and fair supply chains locally and internationally, from production and processing to market.

Agradezco la ayuda de antemano.
Ambar Aguilar
Chile
con / y
Explanation:
Bienvenida a ProZ.com.

La verdad es que no le veo gran complejidad al tema. Aquí te doy un par de posibles versiones:

Research is needed to study market linkage with organic farmers with competitive, trust-worthy and fair supply chains locally and internationally, from production and processing to market.

Se necesita investigación para estudiar la conexión del mercado con los granjeros orgánicos con cadenas de suministro [abastecimiento] competitivas, fiables [dignas de confianza, fidedignas] y buenas [justas, equitativas], tanto local como internacionalmente, desde la producción y el procesamiento [tratamiento, ¿envasado? ¿empaquetado?] hasta el mercado.

Se necesita investigación para estudiar la conexión del mercado con los granjeros orgánicos y cadenas de suministro [abastecimiento] competitivas, fiables [dignas de confianza, fidedignas] y buenas [justas, equitativas], tanto local como internacionalmente, desde la producción y el procesamiento [tratamiento, ¿envasado? ¿empaquetado?] hasta el mercado.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2016-12-12 06:31:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 12:52
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus comentarios. La verdad es que para tomar una decisión lo mejor era entender el sentido de la estructura linkage with en inglés.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2con / y
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
with
con / y


Explanation:
Bienvenida a ProZ.com.

La verdad es que no le veo gran complejidad al tema. Aquí te doy un par de posibles versiones:

Research is needed to study market linkage with organic farmers with competitive, trust-worthy and fair supply chains locally and internationally, from production and processing to market.

Se necesita investigación para estudiar la conexión del mercado con los granjeros orgánicos con cadenas de suministro [abastecimiento] competitivas, fiables [dignas de confianza, fidedignas] y buenas [justas, equitativas], tanto local como internacionalmente, desde la producción y el procesamiento [tratamiento, ¿envasado? ¿empaquetado?] hasta el mercado.

Se necesita investigación para estudiar la conexión del mercado con los granjeros orgánicos y cadenas de suministro [abastecimiento] competitivas, fiables [dignas de confianza, fidedignas] y buenas [justas, equitativas], tanto local como internacionalmente, desde la producción y el procesamiento [tratamiento, ¿envasado? ¿empaquetado?] hasta el mercado.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2016-12-12 06:31:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus comentarios. La verdad es que para tomar una decisión lo mejor era entender el sentido de la estructura linkage with en inglés.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaime Oriard: entre / y
5 hrs
  -> Muchas gracias, Jaime. :-) Sí, "entre / y" tal vez sea lo mejor.

agree  Mónica Algazi
12 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search