GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Jul 7, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorenia Rincon Mexico Local time: 07:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | recargo del ganado |
| ||
1 | prima de ganado |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
recargo del ganado Explanation: = |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: aunque premium lo he visto traducido por tarifa... tiene todos los visos de ser una expresión referida a una prima por seguro... muchas gracias por contestar... ¿Hay algún argumento por el que deba ser recargo? Tal vez tenga sentido en español de surámerica....mmmm |
prima de ganado Explanation: podría ser si está hablando de algo relativo a seguros, etc... pero solo estamos adivinando sin mas contexto -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 37 mins (2004-07-07 21:35:17 GMT) -------------------------------------------------- con tu comentario me parece que así es: claims for CATTLE premiums presented reclamos por primas(de seguros) de ganado presentadas |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.