Glossary entry

English term or phrase:

hosers

Spanish translation:

"descargadores" compulsivos//bobos

Added to glossary by Oso (X)
Jul 29, 2002 18:14
22 yrs ago
English term

hosers

Non-PRO English to Spanish Art/Literary
Hihg on Hosers, it refers to two guys that are not too smart.

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

"descargadores" compulsivos

Hola Luis,
Aquí una opción con base a la siguiente explicación que se refiere a un tipo de usuarios de Internet que abusan del "downloading"...


"...And then there are hosers. Canadians hate them. We can't stand them because they take up too much bandwidth. Hosers are basically chronic downloaders. They don't just download a few things like normal people do.

They are always downloading something...!"

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-29 18:42:48 (GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a que no son muy listos que digamos...mmm, bueno, pues tal vez podría referirse a que estos seres no aprovechan su tiempo de la mejor manera o un sinfín de motivos más... ¶:^}
Peer comment(s):

agree Leonardo Parachú : way to go Mr. Oso
2 mins
Hola Don Leon, ¡muchas gracias! ¶:^))
agree elenali
7 mins
Mil gracias elenali, ¡saludos cordiales! ¶:^))
agree Mike Ck : who´d have guessed...?
13 mins
¿Verdad? Es una de esas preguntas raras.. ¡gracias Mike! ¶:^))
agree Paola Nobizelli
39 mins
Muchas gracias Poly ¶:^))
neutral Margaret Schroeder : Demasiado especifico - el concepto de "hoser" nació mucho antes del Internet.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
15 mins

¿despistados?

That could be one option in Argentina for persons that are not very smart.

It means to get lost or distracted.
Something went wrong...
22 mins

high on horses?

¿Puede ser que haya un error en el original?

Si es así la expresión "on one´s high horses" significaría que esas personas siempre están simulando ser más inteligentes y mejores de lo que en realidad son.

Y de ser así, lo traduciría como:

"fanfarrones" (Argentina)

Espero que te sirva
Something went wrong...
+3
38 mins

bobos

Years back there was a two-man comic act from Canada that popularized the term "hosers," and they themselves were considered to be "hosers," or "dopes" in American English. The closest equivalent that I know of in Mexican Spanish is "bobos." Someone who is "bobo" is stupid in a way that can inspire sympathy, pity, or laughter.
Peer comment(s):

agree Leonardo Parachú : and the answers keep getting better and better
30 mins
Thanks Leonardo, hopefully even more will come in!
agree Margaret Schroeder : Take off, eh! http://sctvguide.ca/programs/mckenzie.htm http://cou.scdsb.on.ca/hislop/gwn.htm
1 hr
Pass me a brewsky!
agree Ingrid Petit
1 hr
Thanks Ingrid.
Something went wrong...
+1
1 hr

Below

tontos...
lelos (this one is used in Argentina)...
bobos
Peer comment(s):

agree Maria-Jose Pastor : lelos tambien se usa enm Espana
6 hrs
Something went wrong...
4 hrs

golfos

este término se puede usar con sentido peyorativo o con sentido quasi-cariñoso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search