02:46 Feb 18, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sarah Brenchley Local time: 00:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | piedra movediza no coge musgo |
| ||
na +1 | Piedra movediza, no la cubre el musgo. |
| ||
na +1 | "Piedra movediza no cría moho" |
| ||
na +1 | no ha de criar muzgo la piedra que rueda |
| ||
na +1 | piedra movediza, poco moho la cobija |
| ||
na | piedra que rueda no cría musgo |
| ||
na | A la piedra rodante no hay musgo que la cubra. |
|
piedra movediza no coge musgo Explanation: Alternatively: piedra movediza, nunca moho la cobija From the Oxford SUPERLEX dictionary. If you want a familiar way of saying someone's a rolling stone the expression is: ser un culo de mal asiento Good luck. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr peer agreement (net): +1
|