Glossary entry

English term or phrase:

I miss you

Spanish translation:

¡Te extraño!, ¡Te echo de menos!, ¡Me haces falta!

Added to glossary by Oso (X)
Feb 11, 2003 22:22
21 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

¡te extraño!, ¡te echo de menos!, ¡me haces falta!

Hi Corinne,

Te extraño= in Latin America
Te echo de menos= in Spain
Me haces falta= both

Good luck from Oso ¶:^)

Peer comment(s):

agree David Lowery
5 mins
Muchas gracias, delfin1205 ¶:^)
agree Paul Weideman
8 mins
Mil gracias, Paul ¶:^)
agree Will Matter
13 mins
Gracias mil, willmatter ¶:^)
agree Thierry LOTTE : no habiavisto...
50 mins
¡Hola Thierry! Muchas gracias ¶:^)
agree Mariel Alvarado
1 hr
Un 1,000,000 de gracias Mariel ¶;^)
agree EDLING (X)
8 hrs
Muchas gracias, Edling ¶:^)
agree nimrodtran : "Te extraño vida mía, te extraño noche y día....."
2 days 1 hr
Gracias mil, nimrod ¶:^)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
0 min

te extraño

muy técnica tu pregunta

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:24:28 (GMT)
--------------------------------------------------

ya fue cambiada a \"Other\"
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE : in america
55 mins
agree nimrodtran : "Yo no sé si me extrañas, o me engañas, sólo sé que ví llover, ví gente correr y no estabas túuuuuuuu"
2 days 1 hr
Something went wrong...
+2
6 mins

te echo de menos

so much...
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE : en España
51 mins
gracias thierry
agree EDLING (X)
8 hrs
gracias edling
Something went wrong...
8 hrs

yo te extraño,tu presencia.....

podria ser tambien "yo te añoro" pero esta sería la forma mas común de decirlo,ojala te ayude.
Something went wrong...
5 days

Tu me haces falta, tù presencia.

I think it's the most literal way of translating it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search