Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I miss you
Spanish translation:
¡Te extraño!, ¡Te echo de menos!, ¡Me haces falta!
Added to glossary by
Oso (X)
Feb 11, 2003 22:22
21 yrs ago
1 viewer *
English term
I miss you
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
I miss you, your presence
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
¡te extraño!, ¡te echo de menos!, ¡me haces falta!
Hi Corinne,
Te extraño= in Latin America
Te echo de menos= in Spain
Me haces falta= both
Good luck from Oso ¶:^)
Te extraño= in Latin America
Te echo de menos= in Spain
Me haces falta= both
Good luck from Oso ¶:^)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
0 min
te extraño
muy técnica tu pregunta
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:24:28 (GMT)
--------------------------------------------------
ya fue cambiada a \"Other\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 22:24:28 (GMT)
--------------------------------------------------
ya fue cambiada a \"Other\"
Peer comment(s):
agree |
Thierry LOTTE
: in america
55 mins
|
agree |
nimrodtran
: "Yo no sé si me extrañas, o me engañas, sólo sé que ví llover, ví gente correr y no estabas túuuuuuuu"
2 days 1 hr
|
+2
6 mins
te echo de menos
so much...
Peer comment(s):
agree |
Thierry LOTTE
: en España
51 mins
|
gracias thierry
|
|
agree |
EDLING (X)
8 hrs
|
gracias edling
|
8 hrs
yo te extraño,tu presencia.....
podria ser tambien "yo te añoro" pero esta sería la forma mas común de decirlo,ojala te ayude.
5 days
Tu me haces falta, tù presencia.
I think it's the most literal way of translating it.
Something went wrong...