GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:15 Dec 4, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Manuel Plaza Spain Local time: 01:46 | |||
Grading comment
|
La final que cierra la temporada Explanation: Otra opción sería: último torneo del año No existe un término fijo, pero cualquiera de estos se entiende. P.D. Al final vas a terminar sabiendo mucho de tenis..... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
el último torneo clásico (importante) de la temporada Explanation: Random House i·na·le (fi nalÆ", -näÆl"), n. 1. the last piece, division, or movement of a concert, opera, or composition. 2. the concluding part of any performance, course of proceedings, etc.; end. [1715–25; < It, n. use of finale (adj.) < L f#n!lis FINAL] Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2003-12-04 14:19:18 GMT) -------------------------------------------------- The second definition, \"the concluding part\" but in this case of the few most important select matches is what is being refererred. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el Masters de final de temporada (tenística) Explanation: se refiere a los Tennis Masters series o Masters de Tenis, el úmtimo Masters de la temporada es en Houston, saludos! http://elmundodeporte.elmundo.es/elmundodeporte/especiales/2... Reference: http://elmundodeporte.elmundo.es/elmundodeporte/especiales/2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.