20:17 Dec 27, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Thamara Quintini Canada Local time: 14:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | brillante melodrama de actos tenebrosos |
| ||
5 | vistoso melodrama de hechos funestos |
| ||
5 | satinado dramón sobre las siniestras actividades |
|
brillante melodrama de actos tenebrosos Explanation: :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vistoso melodrama de hechos funestos Explanation: puedes alternar con, hechos fatídicos, adversos, deplorables. Si deseas otro término para llamativo, puedes usar suntuoso o atrayente esa es la idea, espero te sirva. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
satinado dramón sobre las siniestras actividades Explanation: Me parece que el término "glossy" establece un parentesco con las revistas de papel satinado, o sea un entretenimiento caro y bien presentado. Esas revistas se llaman, justamente, "glossies". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.