Finance-see complete sentence

Spanish translation: see sentence

11:53 Jan 29, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Finance-see complete sentence
Ina business plan there is a point that deals with business proposals for investors and it says:
Investment: Loan: secured by: Ownership of 50% of Water rights untill capital recouped and 50% gain on investment after which ownership of Water rights will be 10% of net revenue generated by this licensing contract.
I do not get the idea, if you can give me a hint I would be glad.
Veronica Lassa (X)
Spanish translation:see sentence
Explanation:
La sintaxis de los contratos es a veces una tortura pero creo que la idea está clara :

Inversión : crédito : garantizado por : posesión del 50% del los derechos sobre el agua y 50% de la ganancia sobre la inversión hasta la recuperación del capital después de lo cual dicha posesión de derechos sobre el agua será del 10% sobre los ingresos netos generados por este contrato de licencia.
Selected response from:

Miquel
Spain
Local time: 01:21
Grading comment
No se como agradecerte, la verdda es que también en español me suena a Chino básico. No es lo mío, pero estaba este párrafo en una declaración de una ONG
Gracias mil y nos vemos por ahi.
V
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4see sentence
Miquel


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
see sentence


Explanation:
La sintaxis de los contratos es a veces una tortura pero creo que la idea está clara :

Inversión : crédito : garantizado por : posesión del 50% del los derechos sobre el agua y 50% de la ganancia sobre la inversión hasta la recuperación del capital después de lo cual dicha posesión de derechos sobre el agua será del 10% sobre los ingresos netos generados por este contrato de licencia.

Miquel
Spain
Local time: 01:21
PRO pts in pair: 578
Grading comment
No se como agradecerte, la verdda es que también en español me suena a Chino básico. No es lo mío, pero estaba este párrafo en una declaración de una ONG
Gracias mil y nos vemos por ahi.
V

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alisu S-G
5 mins

agree  Robert INGLEDEW: Es mas o menos lo que pensaba poner.
32 mins

agree  Sery
52 mins

agree  marsol
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search