day trading/day trader

Spanish translation: See below

14:40 Sep 24, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: day trading/day trader
article on day traders
Frank
Spanish translation:See below
Explanation:
From Diccionario Bilingue de Términos Bursátiles del Dearborn Financial Institute: Day trader = Intermediario del día, negociante del día, corredoer del día. Otras opciones cambian "del día" por "la sesión". Hope it helps.
Selected response from:

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 19:25
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naposicionista de un solo día
Victòria Peñafiel Ducròs
naSee below
Leonardo Lamarche (X)
naAccionista Independiente
George Rabel
naday trader/day trading
Gonzalo Tutusaus
naespeculadores
Claudia Esteve
naday trading
Megdalina
naAccionista independiente
George Rabel


  

Answers


10 mins
posicionista de un solo día


Explanation:
Te transcribo la definición de Alcaraz i Hughes:

day trader: posicionista de un solo día en varios corros; operador de mercados en nombre propio o \"local\", que se mueve, a diferencia del \"scalper\", en uno o varios corros de mercados a corto plazo sobre fluctuacions mínimas, obteniendo pequeñas pérdidas, con el \"spread\" o diferencial entre los precios de compra y venta de los valores; y como éste mantiene posiciones diarias, es decir, liquida las que ha tenido al final de la sesión.

daylight trading: contratación de posicionistas de un sólo día, como los \"day traders\" y los \"scalpers\"; se liquida en el mismo día para evitar ser considerado propietario de valores; operaciones de poca monta

También aparece en muchos sitios web en español como \"day trader\". Quizás puedes ponerlo en inglés y una explicación entre paréntesis.


    Reference: http://www.invermundo.com/educacion/per14.asp
Victòria Peñafiel Ducròs
Spain
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
See below


Explanation:
From Diccionario Bilingue de Términos Bursátiles del Dearborn Financial Institute: Day trader = Intermediario del día, negociante del día, corredoer del día. Otras opciones cambian "del día" por "la sesión". Hope it helps.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 19:25
PRO pts in pair: 591
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Accionista Independiente


Explanation:
...or also cambista independiente or inversionsita independiente.
The expresion "de un dia " is not accurate, regardeless of the original English term because these people do not this only one day.
I translated an article of day traders for Newsweek last year and they used my translation of "inversionista independiente."


    Newsweek, January 28, 1999
    Newsweek an Espa�ol , same date
George Rabel
Local time: 19:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3538

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yvette Camou
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
day trader/day trading


Explanation:
El término en inglés es el utilizado con más frecuencia en el ámbito financiero. Te adjunto el vínculo de la búsqueda, que te confirmará lo común del término (179 hits para "day trader" y 88 para "day trading").

Un saludo.

http://www.google.com/search?as_qt=w&as_q="day trader"&as_eq...

http://www.google.com/search?q="day trading"&num=10&meta=hl=...

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
especuladores


Explanation:
Frank,
When I was a futures markets broker in Mexico we used to call these guys "especuladores de muy corto plazo" o especuladores de sesión when we wanted to really respect the language. However, among ourselves (and other brokers) we just used the term "day traders" in English, which was pretty clear to all of us. So, depending on the kind of text you're translating I might even put "especuladores de sesión" and gloss it between parentheses with "day traders" in italics. If it's an informal text aimed at experts in the field, everyone will know what you mean.
Lots of luck,
Claudia


    own experience as broker
Claudia Esteve
United States
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
day trading


Explanation:
Hemos tenido esta misma discusiön antes y todos llegamos a la conclusiön que usarïamos day trading asï que es un tërmino llevado de inglës a español. ¡Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 mins
Accionista independiente


Explanation:
A veces los diccionarios ofrecen definiciones y traducciones que son rebuscadas y no necesariamente utiles. Yo personalmente prefiero usar el sentido comun y si no me satisface la definicion ofrecida por el diccionario trato de hallar la mia propia que mas se ajuste a la expresion que estoy tratando de traducir. Ademas, todos sabemos que lo que funciona en Madrid no funciona en Buenos Aires o Guadalajara.
Saludos!

George Rabel
Local time: 19:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3538
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search