14:40 Sep 24, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Leonardo Lamarche (X) Local time: 19:25 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | posicionista de un solo día |
| ||
na | See below |
| ||
na | Accionista Independiente |
| ||
na | day trader/day trading |
| ||
na | especuladores |
| ||
na | day trading |
| ||
na | Accionista independiente |
|
posicionista de un solo día Explanation: Te transcribo la definición de Alcaraz i Hughes: day trader: posicionista de un solo día en varios corros; operador de mercados en nombre propio o \"local\", que se mueve, a diferencia del \"scalper\", en uno o varios corros de mercados a corto plazo sobre fluctuacions mínimas, obteniendo pequeñas pérdidas, con el \"spread\" o diferencial entre los precios de compra y venta de los valores; y como éste mantiene posiciones diarias, es decir, liquida las que ha tenido al final de la sesión. daylight trading: contratación de posicionistas de un sólo día, como los \"day traders\" y los \"scalpers\"; se liquida en el mismo día para evitar ser considerado propietario de valores; operaciones de poca monta También aparece en muchos sitios web en español como \"day trader\". Quizás puedes ponerlo en inglés y una explicación entre paréntesis. Reference: http://www.invermundo.com/educacion/per14.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: From Diccionario Bilingue de Términos Bursátiles del Dearborn Financial Institute: Day trader = Intermediario del día, negociante del día, corredoer del día. Otras opciones cambian "del día" por "la sesión". Hope it helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accionista Independiente Explanation: ...or also cambista independiente or inversionsita independiente. The expresion "de un dia " is not accurate, regardeless of the original English term because these people do not this only one day. I translated an article of day traders for Newsweek last year and they used my translation of "inversionista independiente." Newsweek, January 28, 1999 Newsweek an Espa�ol , same date |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
day trader/day trading Explanation: El término en inglés es el utilizado con más frecuencia en el ámbito financiero. Te adjunto el vínculo de la búsqueda, que te confirmará lo común del término (179 hits para "day trader" y 88 para "day trading"). Un saludo. http://www.google.com/search?as_qt=w&as_q="day trader"&as_eq... http://www.google.com/search?q="day trading"&num=10&meta=hl=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
especuladores Explanation: Frank, When I was a futures markets broker in Mexico we used to call these guys "especuladores de muy corto plazo" o especuladores de sesión when we wanted to really respect the language. However, among ourselves (and other brokers) we just used the term "day traders" in English, which was pretty clear to all of us. So, depending on the kind of text you're translating I might even put "especuladores de sesión" and gloss it between parentheses with "day traders" in italics. If it's an informal text aimed at experts in the field, everyone will know what you mean. Lots of luck, Claudia own experience as broker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
day trading Explanation: Hemos tenido esta misma discusiön antes y todos llegamos a la conclusiön que usarïamos day trading asï que es un tërmino llevado de inglës a español. ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accionista independiente Explanation: A veces los diccionarios ofrecen definiciones y traducciones que son rebuscadas y no necesariamente utiles. Yo personalmente prefiero usar el sentido comun y si no me satisface la definicion ofrecida por el diccionario trato de hallar la mia propia que mas se ajuste a la expresion que estoy tratando de traducir. Ademas, todos sabemos que lo que funciona en Madrid no funciona en Buenos Aires o Guadalajara. Saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.