Nov 11, 2000 15:12
24 yrs ago
57 viewers *
English term
escalation
Non-PRO
English to Spanish
Bus/Financial
Escalation Procedures
De un departamento de asistencia y servicio al cliente.
Gracias.
De un departamento de asistencia y servicio al cliente.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
0 | tratar con urgencia o como prioridad | Lia Fail (X) |
0 | (procedimiento de) intensificación | Parrot |
Proposed translations
1 hr
Selected
tratar con urgencia o como prioridad
See web site referring to Technical Support (software), where escalation is defined implicitly as 'treat urgently' 'give priority to' , in other words, escalate the service
I would suggest Procedimientos Prioritarios OR similar
I would suggest Procedimientos Prioritarios OR similar
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Ailish. Estupenda la referencia. Ahora entiendo: ´Escalation Procedures´ parece ser un eufemismo para 'procedimientos para tratar con clientes enojados', aunque ¡claro que no lo voy a poner así! Creo que usaré 'Procedimientos para atención prioritaria'."
17 mins
(procedimiento de) intensificación
I frankly wouldn't use "procedimiento" until I specifically knew the context. You intensify services, but Spanish doesn't see this as a procedure.
Something went wrong...