https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/29037-easing.html

easing

Spanish translation: relajación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:easing
Spanish translation:relajación
Entered by: Gonzalo Tutusaus

17:16 Jan 20, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: easing
monetary police (stock market)
hugues
relajación
Explanation:
"Easing" es el término opuesto a "tightening", y significa "relajación".

Se utiliza con mucha frecuencia para referirse a la política monetaria de un gobierno, que puede relajar o endurecer las condiciones monetarias para activar o frenar, respectivamente, la actividad económica.

La forma más común de "easing" o relajación de la política económica es la reducción de los tipos de interés.

Te adjunto un par de vínculos.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 10:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nafacilidad
Oso (X)
naablandamiento /baja (mercado, cotizaciones y precios)
Hélène Lévesque
narelajación
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


1 hr
facilidad


Explanation:
Greetings from OSO :^)


    Investor Words-Investing Glossary
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
ablandamiento /baja (mercado, cotizaciones y precios)


Explanation:
A elegir según el contexto.

Hélène Lévesque
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
relajación


Explanation:
"Easing" es el término opuesto a "tightening", y significa "relajación".

Se utiliza con mucha frecuencia para referirse a la política monetaria de un gobierno, que puede relajar o endurecer las condiciones monetarias para activar o frenar, respectivamente, la actividad económica.

La forma más común de "easing" o relajación de la política económica es la reducción de los tipos de interés.

Te adjunto un par de vínculos.

Un saludo.


    Reference: http://www.bbv.es/BBV/ana_est/servest/doc_tra/determinantes/...
    Reference: http://www.excelsior.com.mx/9903/990301/fin04.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: