https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/347149-computer-equipment-es-%22equipos-de-computacion%22-o-directamente-%22computadoras%22.html

computer equipment (es "equipos de computaci'on" o directamente "computadoras"?)

Spanish translation: equipo de computación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:computer equipment
Spanish translation:equipo de computación
Entered by: Andrea Ali

05:26 Jan 21, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial / Legal, Business...
English term or phrase: computer equipment (es "equipos de computaci'on" o directamente "computadoras"?)
Es el mismo inventario. Perdón por esta preg; es sólo una cuestión de estilo más que todo. Verán que tengo que ser sumamente "picky" con esta trad. Nuevamente, mechísimas gracias a todos...
Delfi
equipo de computación
Explanation:
50,100 hits en Google :^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 05:56:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de un inventario creo que es más apropiado que computadoras.
Selected response from:

Andrea Ali
Argentina
Local time: 10:54
Grading comment
Thanks Andrea. That was my original choice. I´m glad to see that there´s somebody else that agrees with me. Again...thank you very much!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1equipo de cómputo o computacional
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
5 +1equipo de computación
Andrea Ali


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
equipo de cómputo o computacional


Explanation:
Así lo diría


Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5089

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russ
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
equipo de computación


Explanation:
50,100 hits en Google :^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 05:56:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de un inventario creo que es más apropiado que computadoras.

Andrea Ali
Argentina
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 854
Grading comment
Thanks Andrea. That was my original choice. I´m glad to see that there´s somebody else that agrees with me. Again...thank you very much!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC (X)
9 hrs
  -> Gracias, Lore!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: