https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/441355-brand-group.html

brand group

Spanish translation: Opinión

09:16 May 23, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: brand group
hola, estoy corrigiendo un texto y en el original aparece: World´s leading luxury goods brands group" y me ha puetso: franquicias. y no es eso ni por casualidad. Por que son marcas muy caras, y muy exclusivas de bolsos y zapatos de piel.....alguna sugerencia?
Aida González del Álamo
Spain
Local time: 23:09
Spanish translation:Opinión
Explanation:
IMHO, creo que se trata simplemente de una empresa / grupo que engloba algunas de las marcas más importantes de artículos de lujo.

Un ejemplo concreto y real:

PATAGONIA: La conocida marca para ropa de ski, que a pesar de su nombre es propiedad de una empresa con sede en California, es negociada por un grupo argentino de inversión, The Exxel. Este grupo tiene hoy una unidad de negocios denominada International Brand Group (IBG) que tiene bajo su órbita las marcas: Polo, Paula Chen D´anvers, Coniglio, Lacoste y Kenzo.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:24:29 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.marcasur.com/periodico/5/5marcas.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:25:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo: el grupo francés LVMH (Louis Vuitton, Moët Hennesy...)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:34:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Je, je...

Pues uno de los majores grupos mundiales de marcas de lujo...

Quizás puedas omitir \"productos\" (se sobreentiende en \"marcas de lujo\") para evitarte tantos complementos (\"marcas de artículos de lujo\")...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:48:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops... puse majores, es ¡¡¡MAYORES!!!!
Selected response from:

TransMark
Spain
Local time: 23:09
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Opinión
TransMark
4 +1consorcio (grupo) de marcas punteras en artículos de lujo
Pedro Tena


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Opinión


Explanation:
IMHO, creo que se trata simplemente de una empresa / grupo que engloba algunas de las marcas más importantes de artículos de lujo.

Un ejemplo concreto y real:

PATAGONIA: La conocida marca para ropa de ski, que a pesar de su nombre es propiedad de una empresa con sede en California, es negociada por un grupo argentino de inversión, The Exxel. Este grupo tiene hoy una unidad de negocios denominada International Brand Group (IBG) que tiene bajo su órbita las marcas: Polo, Paula Chen D´anvers, Coniglio, Lacoste y Kenzo.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:24:29 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.marcasur.com/periodico/5/5marcas.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:25:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo: el grupo francés LVMH (Louis Vuitton, Moët Hennesy...)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:34:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Je, je...

Pues uno de los majores grupos mundiales de marcas de lujo...

Quizás puedas omitir \"productos\" (se sobreentiende en \"marcas de lujo\") para evitarte tantos complementos (\"marcas de artículos de lujo\")...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:48:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops... puse majores, es ¡¡¡MAYORES!!!!

TransMark
Spain
Local time: 23:09
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 648
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Tena: sí, puede ser
21 mins

agree  Valeria Verona
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consorcio (grupo) de marcas punteras en artículos de lujo


Explanation:
así lo traduciría yo,
Un saludo

Pedro Tena
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigith Guimarães
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: