swipe box face plate

Spanish translation: cartel/inscripción/letrero (frontal) del lector (de tarjetas)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swipe box face plate
Spanish translation:cartel/inscripción/letrero (frontal) del lector (de tarjetas)
Entered by: Luisa Ramos, CT

01:23 Apr 24, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: swipe box face plate
Identifica dónde se colocarán las instrucciones para usar tarjetas magnéticas en una máquina de lectura de tarjetas magnéticas:

To get started:

Swipe your card
Press 1


Tiene que haber algo mejor que "carátula de la máquina de lectura de tarjetas magnéticas" o que "carátula del lector de tarjetas magnéticas". ¿Qué opinan? Desde ya, muchas gracias.
Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 11:18
cartel/inscripción/letrero (frontal) del lector (de tarjetas)
Explanation:
Yo lo mantendría simple, por ejemplo "cartel del lector". Si el contexto lo permite, de lo contrario "inscripción frontal del lector de tarjetas (magnéticas)". La segunda de tus opciones me gusta más que la primera. Suerte y saludos =:)
Selected response from:

Leopoldo Gurman
United States
Local time: 10:18
Grading comment
Aunque me gustó lo de "placa" no me la imagino en la máquina. Me parece más probable que sea un letrero plástico pegado. Lo de placa me da idea de monumento, jejeje. Muchas gracias a los dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cartel/inscripción/letrero (frontal) del lector (de tarjetas)
Leopoldo Gurman
4placa del lector de tarjetas magnéticas
Maria Boschero


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cartel/inscripción/letrero (frontal) del lector (de tarjetas)


Explanation:
Yo lo mantendría simple, por ejemplo "cartel del lector". Si el contexto lo permite, de lo contrario "inscripción frontal del lector de tarjetas (magnéticas)". La segunda de tus opciones me gusta más que la primera. Suerte y saludos =:)

Leopoldo Gurman
United States
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Aunque me gustó lo de "placa" no me la imagino en la máquina. Me parece más probable que sea un letrero plástico pegado. Lo de placa me da idea de monumento, jejeje. Muchas gracias a los dos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
7 hrs
  -> Muchas gracias avrvm! Saludos =:)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
placa del lector de tarjetas magnéticas


Explanation:
Suerte!!

Maria Boschero
Argentina
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search