https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/business-commerce-general/1012151-tape.html

tape

Spanish translation: cintas/películas devideo /videotapes

23:08 Apr 24, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / business
English term or phrase: tape
Tengo un problema con el sentido de "is ROTATED off-site..."

Acá va el contexto por si me pueden echar una mano, gracias:

"A complete listing of production files and their loication on backup tapes is roated off-site with adequate frequency".

(una lista exhaustiva de los archivos de producción y de su ubicación en cintas de respaldo ....... en las ubicaciones externas con una frecuencia adecuada)
Ana Jimenez H.
Local time: 10:39
Spanish translation:cintas/películas devideo /videotapes
Explanation:
para mí son videotapes, pero no conozco el contexto. suerte
Selected response from:

Desdemona
Local time: 12:39
Grading comment
Gracias por sus respuestas...Me equivoqué en la pregunta, quería saber el sentido de "rotated" y no de "tape", ¡pero quedan sus sugerencias para el glosario!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8cintas/películas devideo /videotapes
Desdemona


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
cintas/películas devideo /videotapes


Explanation:
para mí son videotapes, pero no conozco el contexto. suerte

Desdemona
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias por sus respuestas...Me equivoqué en la pregunta, quería saber el sentido de "rotated" y no de "tape", ¡pero quedan sus sugerencias para el glosario!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beth Fagnant: creo que con cintas vale ya que se entiende que puedan ser cintas magneticas, cintas de video, etc.
15 mins

agree  Xenia Wong
42 mins

agree  Hebe Martorella
1 hr

agree  Gustavo Caldas
2 hrs

agree  Leopoldo Gurman: Son cintas de resguardo, generalmente magnéticas. Hay tecnologías variadas, así que mejor no explicar si el original no lo dice =:)
4 hrs

agree  bigedsenior
6 hrs

agree  Gabriela Rodriguez
6 hrs

agree  Maria Carla Di Giacinti
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: