GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:41 Oct 23, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Trade Registry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Merino Chile | ||||||
Grading comment
|
certicado/certificación de confirmación de datos de empresa Explanation: Eso creo... Saludos, Jorge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
certificación de confirmación de detalles/información de la empresa Explanation: sug. -------------------------------------------------- Note added at 4 minutos (2006-10-23 20:46:00 GMT) -------------------------------------------------- En algunos países es una confirmación del registro público de que la empresa se encuentra al día en sus impuestos de registro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Certificado Vigente de Antecedentes de la Empresa Explanation: El nombre varia dependiendo del Pais. Sin embargo, esto es lo que usualmente se solicita para efectos de contratos, cuentas bancarias, etc. En el caso de Chile, algunas entidades solicitan que el certificado no tenga una antiguedad superior a los 30 dias para considerarlo vigente. Pasado dicho periodo, algunas entidades lo consideran no vigente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.