Concluded a marriage//conclusion of the marriage

Spanish translation: contrajo matrimonio//contraer matrimonio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Concluded a marriage//conclusion of the marriage
Spanish translation:contrajo matrimonio//contraer matrimonio
Entered by: Jacqueline Rosa-Kuhn

22:37 Mar 30, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth Certificate
English term or phrase: Concluded a marriage//conclusion of the marriage
This is part of the 'Remarks and Subsequent Notes', at the bottom of a Birth Certificate. The section lists subsequent events after birth, that caused changes to the birth surname

***Concluded a marriage*** with xxx, on date xxx. The surname after the ***conclusion of the marriage*** reads xxx. [. . .]

Gracias mil por su ayuda!
Jacqueline Rosa-Kuhn
United States
contrajo matrimonio//contraer matrimonio
Explanation:
Contrajo matrimonio con xyz el día xxx. Después del matrimonio (de las nupcias - si es para Latam), el apellido pasó a ser .....

Sería bueno saber algo más del texto, de dónde es el certificado y qué nacionalidad tiene la persona implicada.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2018-03-31 03:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

Con mucho gusto :) Si, eso cuadra entonces, porque en Croacia la mujer adopta el apellido del marido al casarse.
Selected response from:

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 21:37
Grading comment
Mil gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4contrajo matrimonio//contraer matrimonio
Kornelia Berceo-Schneider


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
concluded a marriage//conclusion of the marriage
contrajo matrimonio//contraer matrimonio


Explanation:
Contrajo matrimonio con xyz el día xxx. Después del matrimonio (de las nupcias - si es para Latam), el apellido pasó a ser .....

Sería bueno saber algo más del texto, de dónde es el certificado y qué nacionalidad tiene la persona implicada.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2018-03-31 03:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

Con mucho gusto :) Si, eso cuadra entonces, porque en Croacia la mujer adopta el apellido del marido al casarse.


Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mil gracias!
Notes to answerer
Asker: Hola Kornelia... El certificado original fue traducido de croata a inglés, y yo lo estoy traduciendo de inglés a español, para uso en Estados Unidos. Gracias un millón por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
13 hrs
  -> Gracias, Natalia!

agree  Robert Forstag: Almost certainly correct here.
17 hrs
  -> Thanks, Robert!

agree  Manuel Cedeño Berrueta: From the context, it must be “married to/contrajo matrimonio con”, since, as Robert said, “conclude a marriage” is not used in English
20 hrs
  -> Gracias, Manuel!

agree  Rafael Molina Pulgar
1 day 17 hrs
  -> Gracias, Rafael!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search