corporate director

Spanish translation: administrador persona jurídica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate director
Spanish translation:administrador persona jurídica
Entered by: Charles Davis

08:30 Oct 4, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: corporate director
¡Hola a todos!

El término aparece en el formulario AP02 del Registro mercantil británico (Appointment of corporate director). Dentro del encargo he venido traduciendo "director" como "consejero". Según entiendo, "corporate director" se refiere a personas jurídicas, es decir, que una empresa forme parte del Consejo Administrativo como consejera, mientras que "director" a secas sería una persona física.

¿Cómo lo traduciriáis? ¿Consejero corporativo?

Pienso que consejero corporativo en español se referiría sin más a un consejero de empresa y no a una empresa consejera... No encuentro tampoco mucho en internet.
Cristóbal López Mazo
Spain
Local time: 21:52
administrador persona jurídica
Explanation:
Como bien dices, un "corporate director" en el Reino Unido —figura que, salvo algunas excepciones, ya no existe desde que entró en vigor el Small Business, Enterprise and Employment Act 2015— es una persona jurídica nombrada como administrador o consejero de una sociedad.

"A corporate director is a legal person (such as a company), as opposed to a natural person (an individual) director."
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

Resulta que existe la misma figura en España, como vemos en el Reglamento del Registro Mercantil (Real Decreto 1784/1996, de 19 de julio):

"Artículo 143. Nombramiento de administrador persona jurídica.
1. En caso de administrador persona jurídica, no procederá la inscripción del nombramiento en tanto no conste la identidad de la persona física que aquélla haya designado como representante suyo para el ejercicio de las funciones propias del cargo.
2. En caso de reelección del administrador persona jurídica, el representante anteriormente designado continuará en el ejercicio de las funciones propias del cargo, en tanto no se proceda expresamente a su sustitución."
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1996-17533

Es pertinente también el artículo 212 bis de la Ley de Sociedades de Capital:

"Artículo 212 bis. Administrador persona jurídica.
1. En caso de ser nombrado administrador una persona jurídica, será necesario que ésta designe a una sola persona natural para el ejercicio permanente de las funciones propias del cargo.
2. La revocación de su representante por la persona jurídica administradora no producirá efecto en tanto no designe a la persona que le sustituya. Esta designación se inscribirá en el Registro Mercantil en los términos previstos en el artículo 215."
https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2010-10544

Me parece que podemos adoptar este término tal cual. Creo que "administrador" es el término adecuado, ya que abarca también los administradores únicos o solidarios como los consejeros:

"Una persona jurídica puede ejercer el cargo de administrador de una sociedad, sea administrador único, solidario, mancomunado o consejero, con ciertas particularidades."
https://practico-sociedades.es/vid/administrador-persona-jur...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 59 mins (2018-10-05 09:30:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Cristóbal, ¡encantado! Estoy de acuerdo; creo que "corporativo" se entendería como "de la empresa", así que no nos vale aquí.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 21:52
Grading comment
¡Gracias Charles! Así lo entendía yo también, solo que no se me ocurría nada en español, ya que como digo, "secretario corporativo" sería más bien como "Company's Secretary".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2administrador persona jurídica
Charles Davis
4Administrador Único o Solidario [según el caso]
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Administrador Único o Solidario [según el caso]


Explanation:
Como ya contesté tu pregunta relacionada con el formulario de declaración AO1 y por mi investigación lo que tengo entendido es que las compañías de sociedad limitada son las que tienen que hacer este tipo de declaraciones.

En las sociedades limitadas se nombran administradores. Creo que para la sociedad limitada lo más común es nombrar a un administrador único pero puede ser que también exista un administrador solidario. Tienes que ver que es lo que se ajusta a tu traducción. Administradores para la gestión ver:


Qué responsabilidad legal tiene el administrador único de una empresa

http://www.emprendedores.es/crear-una-empresa/administrador-...

El Administrador Solidario
El administrador solidario de una sociedad es la persona encargada de llevar a cabo dos pilares fundamentales de la empresa: la representación y la gestión. Un administrador solidario es una persona jurídica encargada de representar a la empresa en sus relaciones exteriores, tomar decisiones que influyen directamente en el funcionamiento de la empresa y ejecutar decisiones sociales. Por tanto, el administrador puede obligar a la persona jurídica (la empresa) frente a terceros, a través de la celebración de contratos y otros negocios jurídicos. También tiene potestad para otorgar poderes a terceras personas que acaben por ser representantes de la sociedad.

https://www.gedesco.es/blog/el-administrador-solidario/

Tipos de administradores en una sociedad
La Ley de Sociedades de Capital, al regular el órgano de administración establece que adoptar alguna de las siguientes formas:

Puede tratarse de una única persona, en cuyo caso se denominará “administrador único”.
O puede tratarse de varias personas que desempeñen el cargo conjuntamente. En esta situación existen dos posibilidades: pueden ser “administradores solidarios” o “administradores mancomunados”.
Y también puede ser un órgano colegiado que se llama “consejo de administración”.

https://www.contabilidae.com/administrador-solidario-mancomu...

Administradores
La administración se puede confiar a un solo **administrador** (administrador único), varios administradores (deberá indicarse en los estatutos el número mínimo y máximo ) o a un Consejo de Administración (tres o más administradores). En el caso de que hayan varios administradores, éstos serían solidarios si bastara con la actuación de uno de ellos para llevarse a cabo cualquier gestión. Si, por el contrario, es necesaria la actuación conjunta de al menos 2 de ellos, se habla de administradores mancomunados. El Consejo de Administración podrá delegar todo o algunas de sus facultades en uno o varios de sus miembros, que tomará la denominación de Consejero Delegado, debiéndose determinar el modo y limitaciones en que se ejercerán esas facultades.
Los administradores deben cumplir una serie de requisitos:
• No podrán dedicarse, por cuenta ajena, al mismo género de comercio que constituya el objeto de la sociedad, salvo aprobación de la Junta General.
• Ejercerán el cargo durante el período de tiempo que se señale en los estatutos (que podrá ser indefinido) y podrán ser destituidos en cualquier momento por la Junta General, incluso aunque este punto no estuviese incluido en el orden del día.
• Para llevar a cabo las cuentas anuales deberán seguir las normas de las sociedades de responsabilidad limitada.
• No es necesario que sean socios de la empresa, aunque los estatutos podrán establecer lo contrario, incluso otra serie de requisitos.

https://es.wikipedia.org/wiki/Sociedad_de_responsabilidad_li...

ADMINISTRACIÓN DE LA SOCIEDAD.

La administración de la Sociedad se podrá desempeñar por un **administrador único**, por varios administradores que actúen solidaria o mancomunadamente, o por un Consejo de Administración compuesto por un mínimo de tres y un máximo de doce consejeros.

https://www.supercontable.com/informacion/ley_gestion/Socied...

Limited liability partnership - company registration - Company House

ttps://www.supercontable.com/informacion/ley_gestion/Sociedad_Limi...


Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: Hola Aida. De acuerdo con "administrador", pero falta el concepto de "corporate": como explica Cristóbal en la pregunta, se trata de un administrador (único, solidario o consejero) que es persona jurídica, no física.
2 hrs
  -> me alegro que mi respuesta te sirvió para encontrar la tuya :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
administrador persona jurídica


Explanation:
Como bien dices, un "corporate director" en el Reino Unido —figura que, salvo algunas excepciones, ya no existe desde que entró en vigor el Small Business, Enterprise and Employment Act 2015— es una persona jurídica nombrada como administrador o consejero de una sociedad.

"A corporate director is a legal person (such as a company), as opposed to a natural person (an individual) director."
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

Resulta que existe la misma figura en España, como vemos en el Reglamento del Registro Mercantil (Real Decreto 1784/1996, de 19 de julio):

"Artículo 143. Nombramiento de administrador persona jurídica.
1. En caso de administrador persona jurídica, no procederá la inscripción del nombramiento en tanto no conste la identidad de la persona física que aquélla haya designado como representante suyo para el ejercicio de las funciones propias del cargo.
2. En caso de reelección del administrador persona jurídica, el representante anteriormente designado continuará en el ejercicio de las funciones propias del cargo, en tanto no se proceda expresamente a su sustitución."
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1996-17533

Es pertinente también el artículo 212 bis de la Ley de Sociedades de Capital:

"Artículo 212 bis. Administrador persona jurídica.
1. En caso de ser nombrado administrador una persona jurídica, será necesario que ésta designe a una sola persona natural para el ejercicio permanente de las funciones propias del cargo.
2. La revocación de su representante por la persona jurídica administradora no producirá efecto en tanto no designe a la persona que le sustituya. Esta designación se inscribirá en el Registro Mercantil en los términos previstos en el artículo 215."
https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2010-10544

Me parece que podemos adoptar este término tal cual. Creo que "administrador" es el término adecuado, ya que abarca también los administradores únicos o solidarios como los consejeros:

"Una persona jurídica puede ejercer el cargo de administrador de una sociedad, sea administrador único, solidario, mancomunado o consejero, con ciertas particularidades."
https://practico-sociedades.es/vid/administrador-persona-jur...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 59 mins (2018-10-05 09:30:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Cristóbal, ¡encantado! Estoy de acuerdo; creo que "corporativo" se entendería como "de la empresa", así que no nos vale aquí.

Charles Davis
Spain
Local time: 21:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 196
Grading comment
¡Gracias Charles! Así lo entendía yo también, solo que no se me ocurría nada en español, ya que como digo, "secretario corporativo" sería más bien como "Company's Secretary".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: I've seen this in Spanish before, but I never knew the English term for it!//Well, even if we don't have a US-specific term, this has to be better than "director that is a legal entity" :-)
1 hr
  -> Well, the UK term, at least, though as I say they've recently banned them. I don't know whether they have them in the US, or what they call them if they do. Thanks again, Robert :-)

agree  JohnMcDove
8 hrs
  -> Gracias, John :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search