bench-scale non-oxidative atmospheric leach setup

14:10 Nov 28, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemistry
English term or phrase: bench-scale non-oxidative atmospheric leach setup
bench-scale non-oxidative atmospheric leach setup
Local time: 14:17

Summary of answers provided
3 +1sistema a escala laboratorio de lixiviación atmosférica no oxidativa

Discussion entries: 1



4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sistema a escala laboratorio de lixiviación atmosférica no oxidativa

Una posibilidad.
Algunas referencias:

Research conducted on the industrial type bench scale unit concluded that it ... Ensayo laboratorio ; Modelización ; Escala laboratorio ; Campo eléctrico ... - Similar pages

Anexo 5 - Léxico Bilingüe (Inglés - Español)
- [ Translate this page ]
bench-scale process. proceso a escala de laboratorio. beta-DNA. beta-ADN. beta-galactosidase. beta-galactosidasa. beta-glucuronidase. beta-glucuronidasa ... - 67k - Cached - Similar pages

SX Kinetics,Inc. - Especialista en la Extracción por Solvente de ...
- [ Translate this page ]
Circuitos de lixiviación atmosférica: SX Kinetics diseñó, fabricó e instaló este circuito de lixiviación por agitación a escala piloto. ... - 17k - Cached - Similar pages

Minería Chilena
- [ Translate this page ]
La solución proveniente del circuito de Lixiviación Atmosférica contiene impurezas que pueden, de otro modo, resultar en un producto de cobre difícil de ... - 12k - Cached - Similar pages

File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
La fase de lixiviación oxidativa se realiza en tanques de agitación que operan a presión. atmosférica. Se introduce oxigeno al lodo de lixiviación para ... - Similar pages

Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 418

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia: Otra que me dejó sin respiración - necesito un trago después de leerla...
4 hrs
  -> Que sean dos:-))
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search