"look hot"

Spanish translation: ser codiciable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"look hot"
Spanish translation:ser codiciable
Entered by: ElChe (X)

19:47 Nov 16, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: "look hot"
Un grupo de chicos (principalmente varones) no muy atractivos van a ir a una fiesta. Para darse ánimo, uno dice al grupo.
We're going to that party and we're going to look hot"
Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 14:09
ser codiciable
Explanation:
Vamos a ir a esa fiesta y vamos a ser codiciados

apetecibles
estar buenos
Selected response from:

ElChe (X)
Vatican City State
Local time: 19:09
Grading comment
Gracias, ElChe, usé tu opción "estar buenos".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4parecer sexy
A.L.
4 +2vamos a arrasar
akanah (X)
4ser codiciable
ElChe (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
look hot
parecer sexy


Explanation:
To look hot significa parecer sexy, guapo, atractivo. En España podríamos decir "estar bueno, ser un tío bueno".

Espero que te sirva de ayuda.

Saludos desde Asturias,

Ana

A.L.
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Ana!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Montano: sí, de acuerdo.
10 mins
  -> Gracias Diana!

agree  Andrea Lorca: si, también puede decirse "verse sexy" (como en ¿crees que me veo sexy?
36 mins
  -> Gracias alorca!

agree  GoodWords: lucirnos sexy
44 mins
  -> Gracias GoodWords!

agree  Arturo Delgado: solo que es preferible "lucir" sexy.
51 mins
  -> Gracias Arturo!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vamos a arrasar


Explanation:
Me suena raro "parecer sexy", o se es o no se es. Creo que la idea es que van a ir con confianza, con la moral alta. Tratan de convencerse a si mismos de ello, quieren pensar que "van a arrasar".

suerte :)

akanah (X)
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, akanah!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator
1 hr
  -> GRACIAS ;)

agree  A.L.: Sí, me gusta tu opción. También podría ser vamos a arrasar. Saludos desde Asturias, Ana.
15 hrs
  -> Gracias, Ana ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser codiciable


Explanation:
Vamos a ir a esa fiesta y vamos a ser codiciados

apetecibles
estar buenos

ElChe (X)
Vatican City State
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, ElChe, usé tu opción "estar buenos".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search