GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:00 Jul 19, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / teen show | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Begoña Martínez Pagán Spain Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
tildar de/tratar de prostituta/zorra/buscona/fácil Explanation: Hola, Maria: Creo que estas podrían ser algunas alternativas válidas para transmitir este concepto, pero, sin duda, hay más alternativas. Incluyo un enlace con información sobre este tema: https://www.enfemenino.com/feminismo/slut-shaming-sabes-que-... ¡Saludos!l -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2018-07-19 05:25:34 GMT) -------------------------------------------------- Cabe aclarar que he elegido algunas de estas palabras porque suelen usarse de modo despectivo y creo que podrían formar parte del vocabulario de los adolescentes de una serie. Habría que ver el contexto para saber qué opción es la más adecuada. La expresión que parece ser la más aceptada en términos generales es la de tildar de prostituta. |
| |