Feb 3, 2002 22:19
22 yrs ago
English term
has more the flavor
Non-PRO
English to Spanish
Other
Computers (general)
computers
Thus, a hierarchical name has more the flevor of an address than does a flat name
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | parece más - se asemeja más | Robert INGLEDEW |
5 | ...suena más a ... | Monica Colangelo |
5 | Da más la sensación de... | olv10siq |
5 | Causa mejor impresión | Teresa Duran-Sanchez |
Proposed translations
+1
8 mins
parece más - se asemeja más
parece más un domicilio, se asemeja más a un domicilio...
o tiene el sabor de un domicilio(traducción literal)
o tiene el sabor de un domicilio(traducción literal)
14 mins
...suena más a ...
Mi versión literaria
25 mins
Da más la sensación de...
Es como lo veo.
"Da más la sensación de domicilio". Ojalá te sirva.
Saludos.
"Da más la sensación de domicilio". Ojalá te sirva.
Saludos.
14 hrs
Causa mejor impresión
"causa mejor impresión como dirección que..."
Otra posibilidad :-)
Otra posibilidad :-)
Something went wrong...