Creating pseudo-translated programs

Spanish translation: creación de programas pseudotraducidos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:creating pseudo-translated programs
Spanish translation:creación de programas pseudotraducidos
Entered by: Rafael Molina Pulgar

16:26 Dec 20, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software localization
English term or phrase: Creating pseudo-translated programs
Este es uno de los pasos de la localización de un sofware. Contexto:

A typical software localization project follows these steps:

Extracting elements in the user interface
Redesigning the original interface
Creating pseudo-translated programs

Gracias por sus propuestas.
Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:34
creación de programas pseudotraducidos
Explanation:
Irene tiene razón en relación a la pseudotraducción, sin embargo la idea no es crear un programa para pseudotraducir, sino rellenar la interfaz con palabras aleatorias en el idioma de destino, una especie de Lorem Ipsum. Es útil en idiomas que utilizan otros caracteres, tipo árabe o hebreo.
Selected response from:

Magdalena Balibrea Vich
Spain
Local time: 11:34
Grading comment
Gracias a ambas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4creación de programas pseudotraducidos
Magdalena Balibrea Vich
4creación de programas de pseudotraducción
Irene Doval Marcos


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creating pseudo-translated programs
creación de programas de pseudotraducción


Explanation:
Pesudotraducción:

Proceso automático de crear texto con las características esenciales de un idioma determinado sin la finalidad de entender su significado sino simplemente de comprobar el comportamiento de la interfaz, es decir, si afecta a las dimensiones de los botones, al diseño de los cuadros de diálogo, si se reconocen bien los caracteres, etc.


    Reference: http://www.acantho.eu/paginas/esp/traduccion/tecnologia_loca...
Irene Doval Marcos
Spain
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
creating pseudo-translated programs
creación de programas pseudotraducidos


Explanation:
Irene tiene razón en relación a la pseudotraducción, sin embargo la idea no es crear un programa para pseudotraducir, sino rellenar la interfaz con palabras aleatorias en el idioma de destino, una especie de Lorem Ipsum. Es útil en idiomas que utilizan otros caracteres, tipo árabe o hebreo.

Magdalena Balibrea Vich
Spain
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias a ambas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
43 mins
  -> Gracias, Mónica.

agree  Alexandra Bourne: I agree.
1 hr
  -> Gracias, Alexandra.

agree  Cristian Rodríguez: I agree
10 hrs
  -> Gracias, Cristian.

agree  Ana Lombao
18 hrs
  -> Gracias, A.L.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search