footwork

Spanish translation: agilidad (ver explicación) - software ágil

11:35 Aug 9, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / redes neuronales
English term or phrase: footwork
En esta frase, no sé como traducir footwork

Custom accelerators for neural network training have garnered plenty of attention in the last couple of years, but without significant software footwork, many are still difficult to program and could leave efficiencies on the table.

Muchas gracias.
FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
Spain
Local time: 05:52
Spanish translation:agilidad (ver explicación) - software ágil
Explanation:

1.1 Adroit response to sudden danger or new opportunities.
‘the company had to do a lot of nimble footwork to stay alive’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/footwork

but without significant software footwork, many are still difficult to program and could leave [D]efficiencies on the table.

pero al no tener un software lo bastante ágil / con un nivel de agilidad significativo, muchos (de ellos) resultan todavía difíciles de programar y podrían dejar deficiencias sobre la mesa (deficiencias sin resolver)

Me parece que "efficiencies" podría ser un error tipográfico, o simplemente se referiría a "la carencia de" "eficiencias".

Mira también el ejemplo bilingüe (gran habilidad), para la traducción no literal de "footwork".

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-08-10 07:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Francisco, un placer poder echar una mano...
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 20:52
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fundamental
Phoenix III
3agilidad (ver explicación) - software ágil
JohnMcDove


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fundamental


Explanation:
la falta de una base fundamental de software...

Phoenix III
United States
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Phoenix III. Es la primera vez que veo 'footwork' (juego de piernas, juego de pies) relacionado con programas de computador, y creo que tu respuesta es la correcta. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domingo Trassens: I like your suggestion.
1 hr
  -> Thanks so much!

neutral  JohnMcDove: ¿Hay alguna definición de "footwork" que indique "base fundamental"? (En los diccionarios que he mirado no encuentro esa acepción...)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agilidad (ver explicación) - software ágil


Explanation:

1.1 Adroit response to sudden danger or new opportunities.
‘the company had to do a lot of nimble footwork to stay alive’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/footwork

but without significant software footwork, many are still difficult to program and could leave [D]efficiencies on the table.

pero al no tener un software lo bastante ágil / con un nivel de agilidad significativo, muchos (de ellos) resultan todavía difíciles de programar y podrían dejar deficiencias sobre la mesa (deficiencias sin resolver)

Me parece que "efficiencies" podría ser un error tipográfico, o simplemente se referiría a "la carencia de" "eficiencias".

Mira también el ejemplo bilingüe (gran habilidad), para la traducción no literal de "footwork".

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-08-10 07:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Francisco, un placer poder echar una mano...

JohnMcDove
United States
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias John. Muy aclaratoria tu aportación. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search