box to box

Spanish translation: entre una caja y otra / de dos cajas distintas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:box to box
Spanish translation:entre una caja y otra / de dos cajas distintas
Entered by: Cristina Heraud-van Tol

20:57 Aug 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: box to box
Hola a todos

Transcribo la oración para darles contexto:

We provide solutions, not components; so it is not fair to compare 'box to box' prices. (Las comillas están en el original)
Se me ocurre 'precios individuales', pero no estoy nada segura.

Saludos
Dolores Gadler
Italy
Local time: 09:17
entre una caja y otra / de dos cajas distintas
Explanation:
Simon & Schuster Dict.
Selected response from:

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 02:17
Grading comment
Gracias Cristina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(que comparemos precios) como si estuviéramos comprando productos empaquetados
Narcis Lozano Drago
4entre una caja y otra / de dos cajas distintas
Cristina Heraud-van Tol
4precios individuales
slothm
4No vendemos componentes, sino soluciones. Por esta razon consideramos que no es justo comparar prec
Jorge Soza Paz


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entre una caja y otra / de dos cajas distintas


Explanation:
Simon & Schuster Dict.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 02:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Gracias Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
precios individuales


Explanation:
Comparar los precios individuales de cada lote (box).

slothm
Local time: 04:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(que comparemos precios) como si estuviéramos comprando productos empaquetados


Explanation:
Espero que se adapte a tu contexto.

Un saludo.

Narcis Lozano Drago
Spain
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Gracias Narcis


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
33 mins
  -> ¡Gracias, Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No vendemos componentes, sino soluciones. Por esta razon consideramos que no es justo comparar prec


Explanation:
Concuerdo con el cometario de Narcis: 'no es un producto (físico) sino un servicio'.

Jorge Soza Paz
United Kingdom
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Gracias por la ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search