flashing must be inserted under Rubber Frame Gasket

Spanish translation: la lámina protectora debe instalarse debajo de la junta de goma del (o para el ) marco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flashing must be inserted under Rubber Frame Gasket
Spanish translation:la lámina protectora debe instalarse debajo de la junta de goma del (o para el ) marco
Entered by: Gustavo Villar

21:08 Apr 29, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: flashing must be inserted under Rubber Frame Gasket
¿Alguien me puede ayudar con la traduccion de esta frase?

Es sobre la instalación de una ventana de techo.
Flashing puede ser traducido como "sellado"?
y rubber frame gasket?

Gracias por la ayuda!
Sara Pacheco
Uruguay
Local time: 22:42
la cubrejunta estanco debe instalarse debajo de la junta de goma del (o para el ) marco
Explanation:
Esto lo aclara:
http://www.roofwindows.com/RoofWindows/PICS/Tile Flashing.pd...

El término "flashing" aparece en el diccionario técnico Collazo, y
bajo "Construction:" tiene muchas traducciones pero todas relacionadas por su función. (escurrimiento del agua)
:)
Selected response from:

Gustavo Villar
Local time: 21:42
Grading comment
Gracias Gustavo y Flavio por las sugerencias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5la cubrejunta estanco debe instalarse debajo de la junta de goma del (o para el ) marco
Gustavo Villar
4el material de sellado debe ser insertado debajo de la empaquetadura de caucho (goma) del marco
Flavio Granados


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
flashing must be inserted under rubber frame gasket
la cubrejunta estanco debe instalarse debajo de la junta de goma del (o para el ) marco


Explanation:
Esto lo aclara:
http://www.roofwindows.com/RoofWindows/PICS/Tile Flashing.pd...

El término "flashing" aparece en el diccionario técnico Collazo, y
bajo "Construction:" tiene muchas traducciones pero todas relacionadas por su función. (escurrimiento del agua)
:)

Gustavo Villar
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Gustavo y Flavio por las sugerencias!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flashing must be inserted under rubber frame gasket
el material de sellado debe ser insertado debajo de la empaquetadura de caucho (goma) del marco


Explanation:
el material de sellado debe ser insertado debajo de la empaquetadura de caucho (goma) del marco; supongo que puede denominarse "sellante" o "sellador"

Flavio Granados
Venezuela
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search